Светлый фон

– Так твой отец – механик? – окончательно растерялся Нгусу.

– Он хранитель обители мудрости. Его учили механик и последний монах обители, – с гордостью ответил Рей.

– Вот, значит, как, – задумчиво протянул Нгусу. – Теперь я понимаю, как он умудрился потопить два корабля, не поднимаясь на борт.

– Это ещё что, – весело усмехнулся Рей. – У папы в запасе столько всяких штук, что вашим пиратам сильно не поздоровится.

– И ты знаешь, что это за штуки? – насторожился Нгусу.

– Я знаю, что они далеко летят и сильно взрываются. Даже скалу из такой трубы разрушить можно.

– И много у него таких штук?

– Целый склад. Я потому и сказал, чтобы ты не ходил воевать. Вас всех убьют.

– Ты не очень-то добрый для маленького мальчика, – удивлённо проворчал Нгусу.

– Я вырос в пустыне, – пожал плечами мальчишка. – Папа говорит так: «Если напали, подари быструю смерть и иди дальше. Ты можешь не любить убивать, но должен уметь это делать. Иначе убьют тебя».

– Ладно, отдыхай. А мне нужно подумать, – проворчал Нгусу, забирая у мальчика пустую тарелку и тяжело выпрямляясь.

С этого дня прогулки Рея стали регулярными. Каждое утро Нгусу снимал с него ошейник и выводил на корму, где ставил у леера, прикрывая от глаз пиратов своим огромным телом.

Гигант частенько задавал мальчику вопросы о тех штуках, которые могут взрываться, но Рей был слишком маленьким, чтобы толково отвечать на подобные расспросы. Единственное, что понял Нгусу, это что они действительно были и Хранитель очень хорошо умел ими пользоваться. Впрочем, последнее он видел своими глазами.

* * *

Спустя неделю после инспекции Ли их нового детища механики установили на лодку двигатель и провели первые ходовые испытания. Безусловно, будь рядом с этими мальчишками кто-то из настоящих корабелов, не избежать бы ему инфаркта: они всё делали не так и не с той стороны. Но их энтузиазм и желание решили исход дела. Железный корабль, мечта всех моряков, обитавших в прибрежных водах всех континентов, был готов.

Сделав несколько пробных выходов в море, подростки гурьбой ввалились в комнаты Ли и, радостно галдя и перебивая друг друга, сообщили ему о победе. Для них это действительно была победа – победа над стихией, над силой, которая раньше была им незнакома.

Обрадованный этим известием Ли подхватил жену на руки и стремительно сбежал на пляж. Взвизгнув от неожиданности, Юста крепко обхватила его за шею руками и, прижавшись к широкой груди мужа, восторженно ахнула. Поставив жену на песок, Ли одним неимоверным прыжком взлетел на палубу своего корабля и, пройдясь по черновому настилу палубы, вернулся к борту. Протянув руку, он поднял на палубу Юсту и, оставив её рассматривать правильность крепления досок, спустился в машинное отделение.