Светлый фон

– Приходилось видеть, – нехотя ответил Ли.

– Что ж, раз мы всё решили, пора объявить парням о веселье, – жёстко улыбнулся мужчина своей страшной улыбкой, и коренастый Чак ткнул Ли стволом дробовика между лопаток, заставляя двигаться вперёд.

Ли вывели в середину лагеря, и разомлевшие от сытного ужина бандиты с удивлением уставились на необычную процессию.

Остановив Ли ещё одним тычком ствола в спину, Чак повернулся к своему главарю. Положив руку ему на плечо, тот громко сказал:

– Парни, тут наш Чак выловил одного длинноухого, а тот оказался парнем не промах. Говорит, что умеет хорошо работать кулаками, и даже готов показать нам своё умение. Я обещал отпустить его, если он побьет нашего Бо Деревяшку. А если нет, устроим «охоту на свинью». Учти, парень, бой будет идти до смерти, – добавил он, повернувшись к Ли.

– Кто бы сомневался, – проворчал Ли в ответ.

Речь главаря была встречена бандитами с большим энтузиазмом: распадок огласился радостными криками, свистом и даже стрельбой в воздух. Поморщившись от такого вопиющего нарушения всех правил скрытности передвижения, главарь вздохнул и поднял руку, призывая всех сохранять спокойствие.

По его команде бандиты быстро очертили широкий круг и, прокопав по черте канаву, заполнили её бензином. Снаружи по всему периметру площадку обложили дровами, оставив только два узких прохода для бойцов. Это была своего рода походная арена. Свободные от работы бандиты тут же принялись делать ставки на бойцов. Для главаря и его приближённых были установлены складные табуреты. А место, где должен был сидеть сам главарь, зачем-то ещё обнесли невысокой лёгкой загородкой из тонких, гладко оструганных досок.

Удивлённо посмотрев на это сооружение, Ли неопределённо пожал плечами и покосился на стоящего рядом Чака. Заметив его взгляд, охотник тихо хмыкнул и, пожав плечами, вполголоса пояснил:

– У нашего шерифа какая-то особая болезнь: он не любит смотреть в пустыню. Ему от этого плохо делается.

– Откуда вы вообще взялись и что делает в пустыне шериф? – сделав вид, что растерялся, спросил Ли.

– А почему бы ему не быть в пустыне? – пожал плечами Чак.

– Но ведь пустыня не город. Здесь всегда были свои законы.

– А теперь они изменятся, – неожиданно ответил ему главарь. Окинув Ли пристальным взглядом, он продолжил: – Мы пришли из Железного города. Мне надоело, что каждый вонючий пастух смеет требовать за свою тощую корову то, что ему захочется, а каждый огородник смеет назначать цену, а не принимать то, что ему дают. В этой пустыне нет порядка. И всё из-за проклятого города мутов.