Светлый фон

— Как это повлияет на наши планы?

— Посмотрим, когда ултойцы объявятся, — ответил он и, спохватившись, произнёс: — Ах, чуть не запамятовал.

Викт подхватил со стола небольшой запечатанный свиток и протянул мне. Развернув письмо, я погрузился в чтение:

«Рад, что на Рассветных островах всё закончилось благополучно. Надеюсь, ты понимаешь, как вам повезло. Хотел бы видеть тебя рядом, но не стану настаивать. Если считаешь нужным остаться с войском — оставайся. Действую по своему разумению».

«Рад, что на Рассветных островах всё закончилось благополучно. Надеюсь, ты понимаешь, как вам повезло. Хотел бы видеть тебя рядом, но не стану настаивать. Если считаешь нужным остаться с войском — оставайся. Действую по своему разумению»

Я оторвал взгляд от свитка, и Викт полюбопытствовал:

— Король Герт отдал какой-то приказ?

— Нет, — качнул головой я. — Лишь некоторые… разъяснения.

— Что ж, осталось дождаться наших новых союзников.

Ултойцы нагнали нас через несколько дней. Я стоял на холме, осматривая окрестности, когда увидел их знамёна — белые кречеты на лазурном поле.

Знакомство с командующим ултойцев оказалось… громким. Зайвелл Вом — огромный мужчина с рыжей бородой, заплетённой в три косы, — едва не оглушил меня своим приветствием. Он спрыгнул с коня прямо у входа в штабной шатёр и, не дожидаясь церемоний, заключил Викта в медвежьи объятия.

— Господин Викт! — прогремел он. — Наслышан, наслышан! Говорят, вы обратили в бегство две армии! Ха! Вот это по мне! Никакой нудной возни!

Викт осторожно высвободился из его хватки и сдержанно кивнул:

— Рад знакомству, господин Зайвелл. Надеюсь, дорога вас не слишком утомила?

— Какое там! — Он хлопнул себя по груди, звякнув золочёными застёжками плаща. — Мои парни готовы хоть сейчас в бой! Двенадцать тысяч пехоты, три тысячи всадников, две тысячи лучников, тридцать магов — отборные бойцы, один к одному!

В шатре Зайвелл занял сразу половину стола, нависнув над картой. Его перстни — массивные, с крупными камнями — то и дело мелькали над бумагой, когда он размашисто жестикулировал, рассказывая о том, как спешно передвигалось их войско.

— Раз силы наши удвоились, нет смысла задерживаться здесь, — заметил он. — Предлагаю двинуться до самой границы.

— Я размышлял об этом, — сказал Викт.

— Вот и замечательно!

Он снова принялся размахивать руками, строя планы один другого грандиознее, а я наблюдал за ним, пытаясь понять: то ли он действительно настолько прост, то ли умело играет роль добродушного воина. Впрочем, это уже не имело значения, потому что мы получили подкрепление, в котором нуждались.

Через два дня от разведчиков пришли неожиданные вести: войска Оикхелда и Клинкара разделились. Клинкараковцы, не дойдя до западных рубежей, повернули на север. Причины такого решения оставались неясны, но, вероятно, появление ултойцев окончательно пошатнуло их уверенность — теперь расклад сил был совершенно не в их пользу.

Раскол в стане врага стал для нас сигналом к решительным действиям. Такой шанс мы упустить не могли — пока противник разобщён, пока паника и неуверенность разъедают его ряды, нужно было действовать. В тот же вечер было принято решение: мы пересечём границу и войдём в Карденские земли.

 

По тракту мы продвигались без единой помехи. Войско растянулось на добрую лигу: впереди гарцевали отряды Зайвелла на своих коренастых ултойских скакунах, за ними шли основные силы, а замыкали колонну обозы под охраной. Карденские земли встретили нас молчанием: ни дозоров, ни застав у переправ, ни единого всадника на горизонте.

Вскоре показался и Оргонт. Город раскинулся на холмистой местности, опоясанный старыми, но всё ещё крепкими стенами. Здесь, к нашему удивлению, мы тоже не встретили никаких признаков подготовки к длительной осаде.

— И это хвалёная карденская оборона? — Зайвелл сплюнул себе под ноги. — Да нас встречают как почётных гостей!

— Деревни тоже стоят полупустые, — задумчиво произнёс Викт. — После ухода клинкараковцев они даже не пытаются нас остановить.

— Может, ждут подкрепления? — предположил я.

— Вряд ли, — покачал головой Викт. — Скорее, там сейчас полная неразбериха… Но всё равно нужно действовать осторожно. — Он обернулся к адъютанту: — Пусть разведка проверит окрестности. Сюрпризы нам ни к чему.

— Да, господин Викт!

Зайвелл провёл пятернёй по своей роскошной бороде и хмыкнул:

— Думаете, засада? Чего они смогут-то?

— Думаю, что излишняя самоуверенность нам ни к чему, — негромко сказал Викт. — Предлагаю остановиться здесь и отправить послание градоначальнику, если он ещё не покинул город.

— А если ворота не откроют?

— Значит, подготовимся к штурму.

— Что дальше? — спросил я. — Когда возьмём город, продолжим поход?

— Если в Карденских землях всё сложится удачно, надо идти в Карнмейр. — Викт помолчал. — Нельзя давать им время опомниться и собраться с силами.

— В Карнмейр! — воскликнул Зайвелл. — Вот это размах! Это по мне!

Глядя на приготовления к осаде, я всё отчётливее понимал: война близится к концу куда быстрее, чем я предполагал. Наше войско, усиленное ултойцами, теперь представляло собой грозную силу, с которой мало кто рискнул бы тягаться, а ведь к нам вот-вот должны были примкнуть новые подразделения. Карденские земли падут — в этом уже не было сомнений. После них, вероятно, мы подомнём и Карнмейр.

Однако чем ближе маячила победа, тем острее меня грызла тревога. В водовороте событий, в череде сражений и переходов я не забывал о главном — об отмщении. И пусть Герт разделял моё горе, пусть не раз говорил о справедливом возмездии, я знал: если дело дойдёт до переговоров на наших условиях, он потребует от меня сдержанности.

Пока все смотрели на стены Оргонта, мой взгляд был прикован к западному горизонту. Где-то там, в нескольких днях непрерывного полёта, находился мой истинный враг.

Решение пришло само собой. Дождавшись вечера, я отыскал Викта в его шатре. Он разбирал донесения разведки, то и дело хмурясь и делая пометки на пергаменте.

— Господин Викт.

Он поднял голову:

— А, господин Эйдан.

— Я ухожу на запад.

Викт медленно отложил бумаги:

— «На запад»?

— Да.

— Куда именно, господин Эйдан? — после небольшой паузы спросил он.

— В Гилим.

— Когда?

— Завтра на рассвете.

— Город вот-вот падёт, потом…

— У меня остались незаконченные дела, господин Викт.

— Какие дела могут быть важнее?

— Вы знаете, какие.

Он замолчал, и шатёр наполнила тишина. Снаружи перекликались часовые, слышался стук топоров — солдаты возводили частокол для лагеря.

— Нужно хотя бы уведомить короля Герта и советников, — наконец произнёс Викт. — Сначала получить их одобрение…

— На это нет времени.

— Господин Эйдан. — В его голосе появились просительные нотки. — Прошу, подумайте ещё раз. Сейчас каждый человек на счету. Особенно вы с вашими способностями.

— Мы с вами оба знаем, что Оргонт не окажет сопротивления — разведка всё подтвердила.

Он устало вздохнул:

— Я должен буду предупредить короля.

— Безусловно, — кивнул я. — Король Герт поймёт.

Глава 25

Глава 25

Весенний ветер трепал мои перья, пока я парил над Гилимом. Город расстилался подо мной мозаикой из черепичных крыш и извилистых улиц. Величественные статуи Безликих возвышались над столицей немыми стражами.

С высоты птичьего полёта Гилим выглядел иначе, и мне понадобилось время, чтобы отыскать цель — заброшенный квартал. Здесь время словно остановилось: те же обветшалые здания с провалившимися крышами, те же пустые глазницы окон. Наконец я различил знакомую улочку, зажатую между двумя полуразрушенными домами — мрачную и неприветливую.

В тупике притаился покосившийся барак, из дымохода которого вился тонкий дымок. Ставни были распахнуты настежь, приглашая весенний воздух в убогое жилище. Я сложил крылья, спланировал вниз и уже через несколько секунд достиг окна.

Внутри, за столом, сидел молодой человек, склонившийся над миской с какой-то похлёбкой. Я испытал облегчение — это был Сарзон. Он продолжал есть, не обращая на меня никакого внимания.

Я постучал клювом по рассохшемуся дереву оконной рамы. Звук получился глухой, но достаточно громкий. Сарзон оторвался от своей трапезы и недоуменно уставился на меня. Я впорхнул внутрь и, едва коснувшись пола, начал трансформироваться: перья втягивались в кожу, кости удлинялись и перестраивались, возвращая мне человеческий облик.

Сарзон вскрикнул и отшатнулся так резко, что упал назад, опрокинув табурет под собой. В мгновение ока он оказался на ногах, выхватив из-за пояса кинжал. Лезвие дрожало в его руке, нацеленное мне в грудь. Я поднял ладони в примирительном жесте:

— Тише, Сарзон, это я, Эйдан.

В тусклом свете, проникающем сквозь окно, я видел, как расширились его глаза, как дрогнули губы. Наконец он выдавил хриплым шёпотом:

— Во имя матери Ондоры…

— Опусти кинжал, — мягко произнёс я. — Здесь только мы.

— Я не ждал… Что вы… Как вообще?..

— Успокойся, Сарзон. Теперь мне под силу перевоплощение в животных.

— Господин?.. Господин Эйдан?

— Да.

Он продолжал сверлить меня недоверчивым взглядом:

— Вы мне сами говорили, что колдуны могут морок навести.

— А ты молодец, — с одобрением улыбнулся я и добавил: — Первый раз мы встретились в тот день, когда сюда пришла Азара. Я вылечил Миву и сходил с тобой на рынок. Помнишь?

Сарзон медленно опустил руку: