— М… мн… мне н… нушно снать… — слова давались с трудом. Тело было в полном порядке, но я только что родился и не мог им управлять.
— Все в порядке, мы сообщим вашему клану, и вскоре они явятся, — успокаивала меня первая помощница старшей жрицы. Горячая влага коснулась моего лица, и я ощутил кожей легкий сквозняк. Зрение стало четче, из десятков размытых пятен сформировалась картинка, и я наконец различил перед собой взволнованную девушку.
— Я родился, — сказал я, старательно проговаривая каждую букву. — Вновь.
— В который раз, господин. — Кингжао важно поклонилась, входя в просторную комнату. — С воскрешением вас. Вы вернулись милостью божьей и усилиями людей.
— Как мой клан? Аи, Куват, Ичиро?..
— Живы, — вежливо улыбнулась жрица, но сейчас я кристально-ясно чувствовал все происходящее, ощущая фальшь даже в едином слове. Видя мое неудовольствие, женщина чуть заметно поджала губы, нехотя продолжив: — Но не все. Последние полгода дались нашему народу очень тяжело. Вы сами все увидите, когда будете готовы.
— Я уже. Погодите. Как — полгода? — дошли до меня простые, но жуткие слова. — Сколько меня не было? Что произошло?
— Вы… прошу прощения, но я не вправе с вами об этом говорить, господин, — поклонилась, пряча лицо, верховная жрица храма Послушания.
— Ректор Гуй Шен явно перегибает палку, если готов на такие меры. Из-за чего он так взъелся? С чего не разрешает рассказать мне о простых вещах?
— Его уже давно никто так не называет. Прошло время, когда он возглавлял академию. Верховный жрец — его нынешняя должность. К тому же в этом случае он ни при чем, — совершенно выбила меня из колеи Кингжао. — Янус отдает приказы, и все, что мы можем — выполнять их в точности, получая взамен свободу и право распоряжаться своей жизнью.
— Что за бред? Ничего не понимаю. Что за Янус?
— Бог, — коротко ответила женщина. — Мы отведем вас к нему, как только вы будете готовы. Пусть ваше тело и в прекрасной форме, но с ним придется освоиться. Заново научиться ходить, бегать и драться. И лишь потом — предстать перед Его взором.
— Я готов! Для того чтобы ходить и говорить, уж точно. Просто дайте мне одежду и помогите встать.
— Вы НЕ готовы, — властно сказала Кингжао. — Ваша жизнь и здоровье — единственное, ради чего мне позволили сохранить школу. Если хотите разрушить все, что я строила тысячелетиями — можете немедля попросить ваших друзей отвести вас к Янусу, но знайте, что на вас падет ответственность за гибель десятков послушниц и учениц.
— Что за чушь вы говорите? Вы — почетный член Совета глав кланов. Ваше слово — закон для многих. Кто смеет угрожать вам в Чщаси? Может, город захвачен?