— И ты хорошо себя чувствуешь, это правда?
— Гораздо лучше, чем пять минут назад… А как ты, как Дженнифер?
— Малышка — прекрасно. У нас все хорошо, вот только дождь без конца. Может, ты к нам выберешься? Мы с тобой сто лет не видались.
— Я могу приехать как-нибудь вечером, после работы, и переночевать.
— Это будет чудесно!
Два дня спустя вечером Мойра доехала до станции Фолмут и под моросящим дождиком стала одолевать две мили подъема в гору. В квартирке Холмсов стараниями Мэри уже пылал огонь в камине гостиной. Мойра переобулась, помогла Мэри искупать и уложить малышку, и они поужинали. Потом уселись на полу перед камином.
— Как по-твоему, когда они вернутся? — спросила Мойра.
— Питер говорил, примерно к четырнадцатому июня. — Мэри потянулась к календарю, что лежал позади нее на столике. — Еще три недели с маленьким хвостиком. Я вычеркиваю дни.
— Ты думаешь, они вовремя пришли в то место… ну, откуда послали радиограмму?
— Не знаю. Надо было спросить капитана Питерсона. Может, позвонить ему завтра утром и спросить, удобно это?
— По-моему, не страшно.
— Пожалуй, позвоню. Питер говорит, это его последнее поручение по службе, когда они вернутся, он останется без работы. Я все думаю, может, нам бы в июне или в июле съездить куда-нибудь, устроить себе каникулы. Зимой тут так противно — сплошь дождь да ветрище.
Мойра закурила.
— А куда ты хочешь поехать?
— Куда-нибудь где потеплее. В Квинсленд или вроде того. Ужасно неудобно без машины. Наверно, придется везти Дженнифер поездом.
Мойра выпустила длинную струю табачного дыма.
— Пожалуй, с Квинслендом будет не так-то просто.
— Из-за этой болезни? Но ведь до него очень далеко.
— В Мэриборо уже началось, — сказала Мойра. — А он только самую малость севернее Брисбена.
— Но есть же еще теплые места, не обязательно в той стороне?