— Да, тело. А сам он продолжает жить. Боги научили меня этому, когда я была еще ребенком, и это нехорошо с твоей стороны, что ты хочешь заставить меня думать иначе.
Удивительно крепко сидят в человеке впечатления, полученные им в детстве! Я, конечно, наблюдал это и раньше, чем попал на Фулу. И мог ли я один бороться с этой сложной и упроченной организацией рабства, которую так слепо приняли на веру и сжились с нею сами рабы? Я перевел речь на другое — на ее страх перед морем.
— Ты хорошо плаваешь? — спросил я.
Дрим засмеялась.
— Я плаваю так же, как хожу или бегаю. Разве это трудней, чем бегать? Какие странные ты задаешь вопросы!
— Отлично — тогда мы с тобою поплаваем в море.
— Нет. Морская вода нехорошая. Если пить эту воду, — умрешь. Разве не так?
— Так-то так, но…
— Ну, так зачем же ты советуешь мне плавать в море? Нас учат и не дотрагиваться до морской воды. Ты вот сам говоришь так, как будто ты тоже бог, и хвастаешь своей свободой, и говоришь, что ты приехал из далекой страны, — но ведь и сам ты не посмеешь войти в море.
Теперь настал мой черед смеяться.
— Я сегодня же вечером пойду и выкупаюсь в море. И плавать буду. Вот увидишь.
— Молю тебя: не делай этого.
— Почему? Это мне не повредит.
— Ты, наверное, умрешь.
— И не подумаю.
— Это было бы жаль, если бы ты умер, потому что мне, может быть, удастся еще на несколько дней оттянуть свой конец, и я, может быть, полюблю тебя.
Мы были уже у входа в пещеры.
ГЛАВА IX
ГЛАВА IX