— Бахвалься, бахвалься, — ватажник усмехнулся. — Поглядим, как далеко ты уйдёшь по этой своей лестнице.
— Пока что я опередил тебя на ней на годы. Надеешься, — не удержался я от подначки, — что во Втором такой старик как ты, сумеет меня обогнать?
— Леград, — не выдерживает Таори, — придержи язык.
— Таори! — Мириот тоже отлично помнит наш разговор.
Но я больше не собираюсь никому здесь потакать. Хватит того, что я безропотно слушал подначки Риквила, а она молчала. Поэтому перебиваю Волка:
— Я говорю правду и не стоит закрывать на неё глаза.
— И что? Не ты ли ты тут раскланивался перед братьями шэнами? А теперь поносишь?
— Уважение должно быть взаимным.
— Прекратите, — снова вмешивается Мириот, но мы оба не обращаем на него внимания.
— Ты сама это сказала. И ты, и я хотим оказаться во Втором поясе. Вот только мне всего четырнадцать.
— Потому и нужно уважить старшего, искатель.
— Ты сама называешь меня как угодно, кроме как собрат шэн. Я победил твоего мужа, но ты все равно не считаешь меня равным себе. Вот уж в чём ты с ним схожа.
Риквил презрительно цедит:
— Щенок.
Мне нет сейчас до него дела, но указываю на него пальцем:
— Уважать вот его только за то, что он человек старшего поколения? Может мне, как волчатам, называть его дядей?
— Этого я не прошу, — прошипела Таори.
— Зато намекаешь, боевая тётя, — я усмехнулся, глядя, как она скривилась от такого обращения. Не соврал Гунир. — Надеешься обогнать меня во Втором поясе в возвышении? Мой талант лучше твоего и в высоком Поясе разрыв лишь увеличится. И твоему мужу и тебе стоило бы подумать над тем, как сохранить со мной хорошие отношения, а не портить их постоянно задираясь.
— Ты будешь указывать мне, что делать?
— А что? — я высказываю одну из своих догадок. — Думала сбежишь из-под власти Амира и будешь свободной?