Те недоуменно переглянулись, явно не ожидая услышать подобный приказ. Старший из них неловко откашлялся. — Простите, ваша честь?
— Я сказал — выйдите, — не повышая тона и не меняя поворота головы повторил человек, продолжая глядеть на воргена. — Оставьте нас одних.
— Но, ваша честь, — стражник замялся, ища взглядом поддержки у напарников. — По приказу…
— Здесь и сейчас приказываю я, — голос чиновника стал вкрадчиво-зловещим. — Вы слышали меня, капрал?
— Да, ваша честь! — явно не желая встревать в дальнейшие пререкания, капрал отсалютовал спине чиновника и попятился к выходу из камеры, знаками маня за собой остальных.
— Будете ждать за дверью, — голос чиновника звучал приглушенно и монотонно. — Зайдете, когда позову. Всё.
— Так точно, ваша честь, — пробормотал капрал, незаметно кривясь. — Будет исполнено, ваша честь!
Подождав, когда дверь за последним стражником захлопнулась, чиновник отложил перо и вальяжно хрустнул пальцами. — Ну что, ваша светлость, — сказал он, криво улыбаясь. — Изволите ли вы всё-таки говорить теперь?
— Для тебя, Вишиас, я брат Склиф, — голос воргена звучал глухо.
Человек разразился серией коротких лающих смешков. — Ценю твоё чувство юмора… брат Склиф. Однако же, мне кажется, ты недопонимаешь суть проблемы. Давай я тебе объясню. Мы оба знаем, что ты влип. И нам обоим хорошо известно, что ждёт тебя, если ты будешь играть в молчанку и изображать королевскую неприступность. Разумеется, с твоей царственной головы не упадёт и волос. Но и гладить тебя по ней никто тоже не будет. Возможно, тебя бы устроил вариант депортации, а, брат Склиф? Ты ведь, наверное, так соскучился по своему дорогому брату…
Лицо воргена потемнело. — Не суй свой нос в мою личную жизнь, Вишиас, — негромко предупредил он.
— Серьёзно? — чиновник, казалось, искренне забавлялся его рекцией. — Ах, ну да, извини, семья — это ведь святое!
Ворген издал едва слышное глухое ворчание и Вишиас разом посерьёзнел.
— Без глупостей, ваша светлость, — негромко предупредил он. — У меня есть… особые полномочия на ваш счёт.
— Что тебе нужно? — прорычал ворген.
— Вот это уже разговор! — кивнул Вишиас. — Рад, что ты, наконец, начал проявлять интерес к беседе и своей судьбе.
Чиновник постучал пальцами по папке. — Видишь ли, Аргуин, — заговорил он. — Ты попал в непростую ситуацию. С одной стороны, я уверен, господин Шоу по достоинству оценит твоё рвение и заботу о благе государства, с другой — ты ведь сам устранился от работы с нами. Решил поиграть в одинокого вершителя справедливости?
Он наклонился к Склифу, впившись в него горящими глубоко посаженными глазами из-под сросшихся бровей. — Так не получится, — почти прошипел он. — Тут не Гиль’Нэйас, а ты — не принц, и даже не герцог. Ты тут — вообще никто, ноль без палочки, если не считать палочкой твою службу для городской нищеты.