На каждый вопрос Йоши лишь качал головой или мычал что-то невнятное, то бледнея, то краснея и обливаясь просто градом пота. Один из Листов предложил «расспросить» его немного другими способами. Услышав это, Йоши от страха едва не потерял сознание. Но Кенджи думал – как оказалось, не он один – что Йоши не врал, выгораживая своего хозяина. Похоже, Жнец и впрямь не посвящал его в свои планы, так как иначе он бы рассказал все как на духу, надеясь хотя бы попытаться сохранить жизнь. А что ему терять?
– Что ж, ты то ли и впрямь ничего не знаешь, то ли умело притворяешься. Но и в том и в другом случае ты для нас бесполезен, – произнес Тору и приказал. – Прикончите его.
– Стоять! – рявкнул Шуноморо. – У меня с этим человеком свои счеты. И если кто-то из присутствующих и убьет его, то только я.
– Да ты вообще кто такой, мать твою?! – взвизгнул Йоши. – Я тебя в первый раз в жизни вижу!
– Меня зовут Шуноморо Ямо из Дома Плюща, – голос Шу был величественен и грозен; он гремел боевой трубой, отлетая эхом от каменных стен, и после каждого его слова Йоши вздрагивал, словно от удара. – И я обвиняю тебя, Йоши Окутава из Дома Цапли. Я обвиняю тебя в убийстве семьи Уно из Дома Цапли: главы семейства господина Ори, его жены и двух их сыновей.
Я обвиняю тебя в смерти их старшей дочери, которая спустя месяц наложила на себя руки, прыгнув с моста. Я обвиняю тебя в убийстве собственного брата в его же доме, – при каждом упоминание одного из своих проступков, Йоши то и дело оглядывался по сторонам, словно боясь увидеть вокруг себя призраков своих жертв.
Я обвиняю тебя в убийствах, грабежах и изнасилованиях. Я обвиняю тебя от лица всех тех несчастных, кому ты причинил горе и которые не могут самолично вынести тебе приговор. Но вместо них это сделаю я. Я говорю голосом матери, у которой ты отнял сына. Из моих уст вылетают слова детей, которых ты сделал сиротами.