Светлый фон

— Полностью согласен, ваша светлость.

— Попробуйте еще вот этого вина, барон. Оно сладкое почти как мед. Его производят только в одном небольшом городке Койтебаль на севере Кадира.

— И правда, чудесное вино, ваша светлость!

— Крыса!!! — вдруг заорал барон Гедеминас, вскакивая и указывая на стол, прямо перед своей тарелкой.

Все удивленно посмотрели сначала на стол, потом на Гедеминаса. Никакой крысы на столе не было.

Барон удивленно и сконфуженно огляделся, пожал плечами, вернулся за стол. Поозирался немного, но потом вернулся к своему бокалу, задумчиво косясь на Гленарда.

— Да твою!.. — Гедеминас вдруг отбросил бокал, с жалобным звоном разлетевшийся на куски, и стукнул со всей силы кулаком по столу. — Получай, тварь!

Все замерли, смотря на него. На столе ничего не было.

— Что с тобой, Гедеминас? — удивилась герцогиня. Рута с тревогой посмотрела на мужа.

Не говоря ни слова, барон вскочил и выбежал из комнаты, сопровождаемый удивленными взглядами.

Гленард почувствовал, что сидящая рядом Миэльори трясется от едва сдерживаемого смеха. Краем глаза он с удивлением заметил, что Элайна тоже улыбается.

— Прости, Гинтаре, — извинилась Рута. — Не знаю, что на него нашло.

— Ты, главное, с ним осторожнее, Рута. Вдруг ему ночью придет в голову крысу на твоем животе поискать. Или кто знает, на какие мысли его волосы у тебя между ног наведут… При всех наших разногласиях, ты мне родная, я за тебя беспокоюсь.

— Спасибо, Гинтаре, — холодно ответила Рута. — Мы с мужем прекрасно знаем, что делать с тем, что у меня между ног. А вот ты, видать, совсем соскучилась по постельным забавам, раз только об этом и думаешь. Что, с тех пор как стрыга загрызла барона Марюса, желающих тебя в спальне утешить так и не нашлось?

— Да как ты смеешь! — взвилась герцогиня, но тут же остыла. — Прошу прощения у наших гостей за этот безобразный инцидент.

Остаток ужина прошел почти что в тишине.

 

— Ну, что это было, признавайтесь? — Гленард злился.

— Прости, Гленард, — Миэльори пыталась перестать хохотать. — Мы не смогли удержаться и не проучить этого напыщенного болвана.

— Так что случилось?