Гленард поднялся, тяжело вздохнул, осмотрелся. Потянулся, поморщился от боли во всем теле, снова вздохнул. Хромая, пошел к водопаду, чтобы подобрать саблю.
Пол содрогнулся. Потом затрясся, а вместе с ним затряслись и стены. Жалобно зазвенело стекло ломающихся колб на столах у стены. Зеленые магические светильники замигали и потускнели.
Пол снова вздрогнул, причем так сильно, что Гленард едва устоял на ногах. Откуда-то сверху раздался хруст, потом скрежет. И вдруг кусок скалы размером в добрую телегу рухнул сверху на пол прямо перед Гленардом, с грохотом и стуком разламываясь на камни поменьше.
Гленард в испуге отскочил назад. Новый толчок, еще и еще. Пол и стены тряслись, по ним расходились трещины. Всё новые камни падали сверху, разбиваясь в пыль. Всё вокруг сыпалось и переворачивалось. Светильники падали и гасли, оставив зал уже почти в полной темноте.
Гленард развернулся и побежал к выходу. Стены коридора, по которому они с Моррель пришли сюда, тоже все уже пестрели предательскими змеями глубоких трещин. Камни падали с потолка. Один из них больно ударил Гленарда по плечу, свалив его на пол. Он поднялся и снова побежал. Гора снова содрогнулась, вокруг всё взорвалось грохотом, и коридор позади Гленарда обрушился, полностью заваливаясь камнем.
Гленард, наконец, выскочил на морозный воздух. Застыл, ослепленный ярким светом. Через несколько секунд, когда глаза немного привыкли, он увидел картину побоища в деревне и тяжко застонал.
Всё было залито кровью. Ярко-алый снег, изрубленные тела, куски мяса. И тишина. Никого живого, никакого движения. Джалил был прав.
Землетрясение, кажется, прекратилось. Гленард осторожно спустился по лестнице. Медленно, сгорбившись, пошел к месту побоища.
Вот Витольд, лежит на спине, так и не выпустив меча из рук. Вон вархи Моррель. Вот бойцы Витольда, боевая группа Тайной Стражи. Конрад, разрубленный несколько раз, так ему и надо. Противники, слуги Джалила, изрубленные до неузнаваемости. А вон там… Галхар? И ты тоже… Видимо, ты хорошо сражался, но топор по затылку тебя всё-таки достал. Прощай, старый друг. Передай привет Элайне.
- Гленард… - хриплый голос позади.
Гленард резко обернулся. Тарбен, весь в крови, чужой и своей, глубокая рана на плече, но живой, сидел, прислонившись спиной к стене избушки, сжимая рукой рукоять топора.
- Тарбен!
- Гленард, кишка ты моржовая… Живой, сука. Завалил-таки членожора?
- Завалил, Заноза. Моррель погибла. Ты как?
- Нормально, Гленард. Царапина. Болит только, словно я хер в улей засунул.
- Не знаю, Заноза, у меня такого опыта не было. А ты, мне потом за пивом расскажешь о своих опытах улье-сношения. Давай тебя пока что перевяжем.