— Ой, кажется, мы в беде, — произнесла Лил.
— Да что ты! — отозвалась Джозиз.
— Зря мы сняли куртки, — заключил Крочик. — А знаете, где мы?
— Судя по мантиям, это… не ресторан? — осведомился Пиус.
— Мы в здании бывшего кукольного театра. Я узнал улицу из окна.
— Так, интересно, Лил, а те мантии были с капюшонами или без?
Девочка, не ожидавшая вопроса, начала вспоминать, Джозиз ежилась, а Крочик отправился вглубь помещения.
— Нет, по-моему, они были без капюшонов, — произнесла она. — А что могут означать капюшоны? Что-то зловещее?
— А без капюшонов — это собрание судей, — пробормотала Джозиз, пряча кулаки под мышкам.
— Здесь труп, — послышался голос Крочика.
Все бросились к нему. Среди коробок возле стены находилось тело человека. Он был привязан ногами и грудью к доске, которая стояла в специальной тележке с двумя колесиками. Тело посинело от мороза, но и в самом лице, оттай оно, все равно угадывались бы черты мертвеца. Его нос, очевидно, острый при жизни, совсем заострился. Пиус и девочки сразу воскликнули:
— Карий Белеч!
— Это его мы видели на фотографии, — объяснил Крочику Пиус. — Это сбежавший преступник. Член Ордена Пяти! Это… Знаете, где мы?
— В гостях у знаменитого общества, — изрек Крочик. — В логове Ордена Пяти.
Все переглянулись и отступили от тела.
— Мы заперты в морозилки с трупом в подвале Ордена Пяти, я ничего не перепутала? — изложила положение Джозиз. — На этот раз нам точно крышка. Лил, возможно, иногда я была резка с тобой…
— Не говори того, о чем потом придется жалеть, — остановила ее Лилил. — Нам просто нужно выбраться отсюда. Найти выход.
Ребята огляделись в поисках чего-нибудь, что натолкнуло бы на идею.
— В нашем положении есть кое-что положительное, — сказал Пиус. — Мы заперты с опасным преступником, а он не опасен.
— Скоро мы составим ему компанию, — пообещала Джозиз. — Когда превратимся в четырех дохлых искателей приключений. Если нас не прибьют, обнаружив здесь, мы все равно околеем от холода. Выход! Я не могу искать выход, когда у меня мерзнет нос.