Светлый фон

Элементарно, потому что следы аварии у озера устранить не удалось, и, увидев их, Лоренза сразу догадается, что к чему. Бетина и Кендрик буквально грудью встали у двери, не давая любопытному члену комиссии пройти.

— О святые силы, кого я вижу! — раздался мужской голос из-за спин хозяйки отеля и портье. — Какие сногсшибательные женщины.

Бетина и Кендрик обернулись, Лоренза встала на цыпочки и вытянула шею, чтобы увидеть говорящего. Милко Хэп, продавец хлама, собранного на ближайших помойках, собственной персоной, стоял у входа, держа в руке знакомый чемодан. Эльф чуть не застонал от досады. Только этого клоуна сейчас не хватало. Теперь проблем не оберешься. Бетина задаст ему трепку, что он пускает в отель кого попало, а госпожа Геллер поставит их гостинице очередной минус.

— Вон отсюда, — прошипел он сквозь зубы, когда обе женщины вопросительно уставились на Кендрика.

Но пронырливого продавца было уже не унять:

— Разрешите представиться, волшебник, достающий из своего чемодана настоящие чудеса, Милко Хэп. — Коротышка отвесил дамам поклон и тут же полез в свой багаж, чтобы "порадовать" их новинками. — Полюбуйтесь, что у меня есть.

Он вынул пару шерстяных чулок разного цвета и размера и, держа их в руках как святой Грааль, протянул женщинам.

— Только таким красоткам, что я вижу перед собой, будут впору такие чулочки. Я даже вижу, как эти обворожительные куколки, щеголяют в моих вещичках, очаровывая всех и каждого.

Кендрик закрыл лицо рукам. Это конец. Сейчас мегеры набросятся сначала на пузана торгаша и выставят вон, предварительно избив его собственными чулками, а затем и прикончат портье за то, что он допустил этого персонажа в гостиницу. Но каково же было удивление парня, когда острые на язык женщины не только не накинулись на горе-продавца, но и как девочки-подростки захихикали от самого сомнительного комплимента, который можно было услышать.

Когда Кендрик открыл глаза, увидел обеих женщин, улыбавшихся и покрасневших, с обожанием глядевших на Милко, пока тот копался в чемодане, извлекая оттуда очередное барахло. Портье долго переводил взгляд с женщин на коротышку и обратно и не мог поверить своим глазам. Потрясающе! Ну, хоть какая-то польза от этого шута.

— Хоть я стара и немощна, — прошипела зубная фея, прищурив глаза, — но не думай, что не смогу поставить пару синяков на твоей предательской роже.

Она пригрозила деревянной клюкой, на которую опиралась.

— Я очень рад, госпожа Хармони, — ответил Кэлвин, стоя в дверях ее номера, — что ваше физическое состояние заметно улучшилось, и теперь вы можете самостоятельно передвигаться.