Очутившись внутри, они заколебались. Глазам стало больно от игры света. Невозможно было понять, куда идти.
— Как зеркальный лабиринт! — выдохнул Хмурник. — Вот это здорово! Знать бы, что это такое!
Коридоры, казалось, разбегались по всем направлениям — если только они не были отражениями того, где стояли люди. Эльрик, крадучись, двинулся дальше, остальные — за ним.
— Пахнет колдовством, — пробормотал Хмурник.
— Мы случайно не в ловушке?
Эльрик вытащил меч. Тот заурчал тихо, почти жалобно. Вдруг все сместилось. Фигуры его товарищей стали призрачными.
— Хмурник! Герцог Эван!
Он услышал бормотание голосов, но это не были голоса его друзей.
— Хмурник!
Но коротышка пропал. Эльрик остался один.
Глава 6
Глава 6
Он обернулся. Алый свет ударил ему в глаза и на мгновение ослепил. Он крикнул. Но крик вышел похожим на жалобный вой.
Он пошел было вперед, но через некоторое время понял, что не может определить, прошагал ли несколько метров или дюжину миль. В нескольких ярдах от него за отблеском блистающих камней появилась фигура. Он попытался было пройти мерцающий занавес, но тот исчез. Эльрик замер.
Глаза, ловившие его, были полны неизбывной печали.
На него глядел принц Эльрик, только с черными волосами.
— Кто ты? — голос предательски дрогнул.
— У меня много имен. Одно из них Эрекозе. Я был многими. Может, я — это все люди.
— Но ты похож на меня!
— Я и есть ты.