Светлый фон

– Какое ещё отношение? – заинтересовалась Анк. – И что это за существа?

– Они называются потомками, – пояснил Цикада. – Это такие же люди, как и ты, и многие из них будут на тебя очень похожи. Но они появятся на свет ещё очень не скоро.

– Откуда же они возьмутся? – любопытствовала девочка.

– Произойдут от твоего тела, – ответил воспитатель. – Когда придёт время, у тебя будут дети, а они родят других детей, вот и появятся народы…

– Ой, Чикада, а там уже кто-то сидит! – воскликнула Анк, заглянув внутрь шкатулки через раскрывшуюся цветком крышку.

Огнеплюй тоже заглянул внутрь. Он не слишком удивился, узнав в игрушке то самое золотое здание-барабан, в котором пропала Они, а теперь и Мэгги. Но когда он увидел жмущихся к стенам пассажиров потерпевшего аварию самолёта, то понял, что совершенно ничего не понимает!

О

Удивлён был не он один. Цикада осторожно взял из рук Анк золотую шкатулку, и, поставив её на землю, принялся пристально изучать игрушку, от чего его искусственные усики наклонились вперёд, как рожки.

Глава 63.

Глава 63.

– Мне всё равно кто вы, и ваши имена совершенно не интересны. Вы нарушили закон, согласно которому никто не вправе пересекать границу моих владений без особого на то разрешения. Признаюсь – я удивлён! Моё герцогство густо населено, и все окружающие жители прекрасно знают об этом запрете. За последние двадцать лет закон был нарушен лишь четыре раза, три из которых осмелились совершить браконьеры, а один раз ревнивый муж одной из моих служанок, который захотел меня убить… Вот же глупец! Внимание сеньора к своим подданным надо почитать за честь, в какой бы форме это ни выражалось. Но речь сейчас о другом. Итак, я вижу, что вы люди прибывшие издалека. На здешних жителей вы совершенно не похожи, так что отпираться бесполезно. Это не значит, что вы не обязаны подчиняться моим законам и правилам. Незнанием таковых отговориться также не получится, так-как, во-первых, нет такого законодательства, которое освобождало бы от ответственности по причине незнания законов, а, во-вторых, на пути от границы моего герцогства вас не менее пятидесяти раз должны были предупредить о запрете вхождения на территорию поместья, в котором находится моя резиденция. Значит, вы грубо пренебрегли словами добрых людей, желающих оградить невежд от опрометчивых поступков. Положим, вы им не поверили, либо не поняли их слов, ввиду своей природной ограниченности. Но не могли же вы пройти мимо письменных предупреждений, которые расставлены по периметру поместья, буквально на каждом шагу? Я человек не кровожадный, и вовсе не радуюсь, когда кто-то совершает ошибку. Поэтому, каждый потенциальный нарушитель должен быть предупреждён. Разве что только вы не умеете читать… Но это ваши проблемы. В любом случае, я уже говорил о том, что ваше неведение не является оправданием. Из всего этого следует, что вина ваша доказана, вы признаны виновными, и будете подвержены наказанию в связи с законом, действующим в моих владениях. Желаете что-нибудь сказать в своё оправдание? Может быть, будут какие-нибудь возражения, замечания, комментарии? Последнее желание не хотите произнести?