Светлый фон

Все-таки лучше так.

Ему нужно сначала успокоиться, а потом, вооружившись холодным рассудком, взвесить все риски. И ещё сходить к Эрионн в её башню. Ему нужно предсказание. А до этих пор никто ничего не должен знать.

— Дурной день?

Голос Ребекки раздался позади и заставил его вздрогнуть. Он и не заметил её, сидящую в полумраке в кресле у окна.

— Что ты здесь делаешь, Ребекка? — Магнус резко обернулся.

— Жду тебя. Это же очевидно.

— Мой вопрос не нужно понимать буквально, — буркнул Магнус, начиная раздражаться от манеры Ребекки плести словесные кружева.

— Хочу пригласить тебя на небольшую прогулку по берегу. Вечер чудесный…

— И эта прогулка не может подождать до утра? — спросил Магнус, стягивая плащ.

— Ночь — лучшее время для того, чтобы вспоминать прошлое. А вот утро обычно не располагает к откровенности, — Ребекка рывком поднялась из кресла и шагнула к нему.

И только сейчас в пятне света от камина Магнус увидел, что на ней штаны и рубашка, высокие сапоги, а рядом в кресле валяется чёрная шляпа, плащ и перчатки с крагами.

Ребекка что, скакала верхом? И явилась прямиком к нему?

Ребекка что, скакала верхом? И явилась прямиком к нему?

Видимо, этот вечер ещё не исчерпал запас всех своих неприятностей.

Глава 3. Старый новый союз

Глава 3. Старый новый союз

Ночь уже поглотила берег. И на фоне рваной раны заката ирдионская скала возвышалась зловещей тёмной громадой, у подножья которой мерно вздыхало море, будто сожалея о чём-то. Волна накатывалась за волной, неторопливо перебирая мелкую гальку — с наступлением ночи поднимался прилив, неумолимо подбираясь к самому основанию моста, соединяющего Ирдион с землёй. Но пока ещё вода не успела отвоевать узкую береговую полосу вдоль высоких каменных арок, и Ребекка с Магнусом направились именно туда.

Несколько вытертых скользких ступеней лестницы без перил, вырубленных прямо в скале. Но того, кто выжил в Ордене, не пугают эти ступени. Хотя это место среди послушников и пользуется дурной славой. Там, где скала выступает в море, разделяясь на несколько уступов и образуя бухту, волны в иные дни бьются так яростно, что, кажется, ещё немного, и они разрушат верхний храм своими чудовищными ударами. Ветер доносит брызги почти до самого прекрасного сада, что на вершине. Море, словно обезумевший зверь, увидевший добычу, бросается на скалу раз за разом, желая во что бы то ни стало её получить. И иногда оно её получает. Лестница в триста пятьдесят восемь ступеней проходит как раз над этим местом.

Этим скалам внизу послушники дали короткое и ёмкое имя — Пасть. Может, потому, что с высоты лестницы острые камни и правда напоминали зубы чудовища, и яростные волны, что лижут их пенным языком, придавали этой бухте сходство со звериной пастью. А может, потому, что никому ещё не удавалось остаться живым после падения в бухту.