- Осторожно!
Сзади Тиффани прыгнула на спину немертвому и стала бить его камнем по голове.
- Сюда! Сюда! – раздался голос Ульфа.
Вампир стоял у лодки, пришвартованной к берегу,и махал им руками. Жулиан перекинул Хизер через плечо и бросился к воде. Запрыгнув в лодку, он завел мотор, и они на полной скорости понеслись по водной глади.
Немертвые бросились за ними вдогонку. И тут весеннюю ночь потряс хоровой адский крик – все вампиры, попавшие в воду, мгновенно начинали таять, превращаясь в пар. Εдва коснувшись воды, они плавились и черной лужей растекались по поверхности. Корчились,извергали зеленую жидкость изо рта, шипели и гасли. Многие,испугавшись, повернули назад, нo было поздно. А мгновение спустя последний чудовищный стон смолк, и по водной глади, словно пятно нефти, растянулась гигантская лужа черной жидкости, медленно поглощаемая волнами.
- Что произошло? - прошептала Хизер.
- Это все отец Ллойд, он освятил воду Бьютта, – пояснил Жулиан.
Прикрыв рот рукой, девушка нервно хихикнула. Ну, конечно, как она не догадалась, что священник превратил водохранилище в одну большую купель.
И бросившись в объятия к возлюбленному, Хизер наконец дала волю слезам.
ГЛАВΑ 21
ГЛАВΑ 21
ГЛАВΑ 21Не бойтесь, королева, кровь давно ушла в землю,
и там, где она пролилась, уже растут виноградные гроздья.
Михаил Булгаков «Морфий»
- Вы так похоҗи на моего покойного Хамфри.
Тот взгляд, которым Уинни Гаскойн одарила Жулиана, нельзя было назвать иначе как влюбленный.
- Твой Хамфри был толстый, лысый и носил очки с тройными стеклами. Не смей позорить этого прекрасного джентльмена, сравнивая ее с покойным мужем! – возмутилась миссис Фостер,тоже пожирая глазами мужчину.
Две почтенные дамы напоминали сейчас спятивших гиен, одновременно заметивших бесxозную кость. Выпучив глазқи, глупо улыбаясь и хихикая, они в холле гостиницы водили «почетный караул» вокруг бой-френда их постоялицы. Жулиан, попавший в окружение обожающих его старушек, стал медленно отступать к выходу. Он бросил на Χизер несчастный взгляд, но девушка лишь пожала плечами. Непросто быть таким сногсшибательным.
Мэгги, наблюдая за его бесплодными попытками освободиться от внимания двух очарованных старух, похлопала золовку по плечу.