— Но ты, Мерлин... Ты можешь туда войти. Горлас тебя впустит. Ты можешь увидеть ее и вывести наружу.
— Может быть, и могу, но что потом?
— Я сотру это гадючье гнездо с лица земли.
— Смело придумано. По-твоему, она выйдет замуж за убийцу своего отца?
— Убийцу?
— Конечно.
— Но... но... они же изменники!
— Для нее — нет.
— Вот видишь! Все безнадежно! — Он грохнул кулаком по столу.
— В любом случае я погиб.
— Так отступи.
Ярость вспыхнула в его глазах.
— Ни за что!
Я повернулся и вышел из шатра. Через несколько мгновений он тоже вышел и вслед за мной поднялся на каменистый выступ, с которого была хорошо видна блестящая каменная стена твердыни Горласа. Замок выглядел неприступным: он стоял на высоком скалистом мысу, далеко вдающемся в море. С сушей его соединяла лишь узкая дамба, которую перегораживали одни-единственные ворота.
— Я не сказал — беги с поля боя. Просто отойди от крепости, — спокойно продолжал я.
— Чего ради?
— Сейчас ты ничего сделать не можешь, как и они... — я указал на
нависшую черную громаду крепости, —ничего не сумеют сделать те- 13 Зак. 4717 п
13 Зак. 4717 п