Светлый фон

— Я не могу, — снова повторил я. У Пенни часто были проблемы со слухом, когда она слышала то, что не полностью совпадало с её планами.

— Почему нет?

Я с сожалением поднял ладони:

— Я обещал нашему Королю, что сегодня я проверю порталы на Мировой Дороге — в некоторых из них появились странное мерцание и гудящий шум. Он беспокоится, что с ними могло что-то пойти не так.

Она беспечно махнула руками:

— Скажи Джеймсу, что посмотришь завтра. Он поймёт.

Я нахмурился:

— Он-то поймёт, но я беспокоюсь, что что-то там могло повредиться. Нельзя сказать, что может случиться, если один из порталов неконтролируемым образом разрядится, — сказал я. Конечно, это было полнейший выдумкой, не только потому, что порталы работали идеально, но и потому, что я спроектировал чары так, чтобы в случае неожиданных повреждений они безопасно направляли содержавшиеся в них энергии обратно в хранилище.

Это было ложью, которую, как я знал, рано или поздно раскроют, если бы я сам не планировал сказать правду тем же вечером. Мне лишь нужно было позаботиться о том, чтобы дом был пуст во время моего запланированного исследования.

— Если всё в порядке, то я смогу присоединиться к тебе в доме Хайтауэров после обеда, — успокаивающе сказал я, прежде чем добавить: — Позже у меня будет для тебя сюрприз, который мне следовало дать тебе почти год назад.

Она подарила меня проницательным взглядом, чувствуя нечто сомнительное в моих манере и голосе, но если она и подумала о том, что я её обманываю, то попридержала это обвинение. Её интуиция всё ещё была жутко точной, но с тех пор, как она более года назад приняла узы земли, она больше не могла улавливать белую ложь так же легко, как прежде.

— Подарки мне без разницы… ты обещаешь, что присоединишься к нам сразу же, как только освободишься? — наконец сказала она.

— Конечно, — сказал я, притягивая её к себе и наскоро обнимая. Как и всегда, запах её волос вызвал у меня чувство умиротворения и безопасности. Это был запах дома, ибо там, где была она… там и было моё место. Она позволила мне краткий поцелуй, прежде чем резко оттолкнуть меня, услышав смех Мойры.

Наша дочь хихикала, глядя на нас снизу вверх, а её брат едва скрывал своё отвращение.

— Фу-у-у, — объявил он.

— Я думаю, вы ревнуете, — сказал я, бросая на Пенни озорной взгляд.

Близнецы уже слышали эту реплику, и отреагировали совершенно по-разному. Мойра улыбнулась, согласно кивая, а Мэттью отрицательно замотал головой:

— Нет… нет, мы совсем не ревнуем! — возразил он.

Мы проигнорировали его возражения, и погнались за ними по комнате, безжалостно целуя и щекоча их, когда поймали. Несмотря на его настойчивое отнекивание, Мэттью всё это время смеялся и улыбался. Не желая оставаться в стороне, Коналл вскочил на защиту своего брата, или, точнее, вскочил мне на спину. На самом деле, его брату это никак не помогло.