Вдруг телега за нашими спинами буквально взорвалась. Испугавшись, лошади громко заржали, встали на дыбы и бросились куда‑то вперед. Могу их понять. Зрелище было не для слабонервных.
Облитая вином с головы до ног и страшно злая Изабелла разметала остатки ящика, в котором сидела, и, поднявшись на ноги, со всего размаха врезала сестре по лицу.
– Размазня тупая! – в бешенстве рявкнула она. – Ты же понимаешь, да? Твое дешевое благородство сделало только хуже! Сотни сегодня умрут. Из‑за тебя.
– Я знаю, сестра, – сплюнув на землю кровь, встретила взгляд разъяренной девушки Виолла. – И поступила бы так еще раз.
– Да ты, я погляжу, ничему не учишься, – скрипнув зубами, медленно покачала головой Изабелла. – Но ничего. Я это исправлю.
Она снова занесла кулак. Виолла закрыла глаза, но удара не последовало. В последний момент я перехватил ее руку и сильно сжал.
– Отпусти, О’Верр, – злобно прошипела аристократка. – Пока я не сожгла тебя дотла.
– Белла, – раздался сзади спокойный голос. – Сейчас не время.
– Ты всегда ее защищаешь, отец, – буркнула девушка и, вырвав из моей руки кулак, ушла куда‑то в сторону. – И я никогда не пойму, почему.
Мужчина с грустной улыбкой на лице посмотрел вслед дочери, но не сказал ни слова.
– Мы облажались, – пнув землю ногой, подытожил я. – Весь план полетел прямо в Бездну. Что будем делать?
– То, зачем мы сюда пришли, – потрепал меня по голове Эдвард и вытащил из ножен на спине мечи Дня и Ночи. – Драться.
Глава 22
Глава 22
С момента, как нас обнаружили, прошло уже пять минут. Целых пять минут!