Светлый фон

Эльгата немедленно изменила курс, но прошло некоторое время, прежде чем мы смогли вздохнуть с облегчением.

— Эти… эти фрегаты, по словам вашего фарландца, очень быстроходные, — сказала Эльгата, когда я с курительной трубкой в руке присоединился к ней позже у штурвала. Видны были ещё только остатки вечерней зари, которые обещали, что ночь будет ясной. Большая из двух лун была сегодня почти полной и вызывала беспокойство у Эльгаты. Летающих змей в небе ночью мы уже тоже видели, когда они атаковали флотилию Эсена, так что эти твари вполне могли летать в темноте. До тех пор, пока Эльгата не высадит нас на островах и не отплывёт на безопасное расстояние, она вряд ли сможет расслабиться. — Они плывут быстрее, чем моя «Снежная Птица», — продолжила она. — И меня это беспокоит.

Я её понимал. Вместе с «Кровью Шипов», кораблём, который во время шторма разбился о скалы, потопленным чёрным кораблём и этими тремя фрегатами теперь было уже шесть вражеских кораблей, которые мы встретили на своём пути. Море было большим, из чего можно было заключить, что у врага было ещё больше кораблей.

— Сформировать, оснастить и укомплектовать готовый к бою флот — непростая задача, — задумчиво продолжила она. Казалось, будто она скорее упорядочивает свои мысли вслух, чем говорит со мной. — Это наши воды, а не воды врага, родина которого, насколько нам известно, находится далеко на юге. Отправить флот на такое расстояние, поддерживать его, да и вообще делегировать… — Она подняла на меня взгляд. — Есть угроза, что эта империя Талак превосходит нас даже своей военно-морской мощью.

— Я думал, что у имперского города самый большой, среди известных, флот, — заметил я.

— Ключевое слово здесь, пожалуй, известный, — сказала она. — Нам давно не приходилось воевать на море. Наш флот достаточно большой, чтобы остановить пиратов вдоль нашего и алданоского побережья. Если посчитать каждый военный корабль, которым владеет Аскир, то их насчитывается примерно семьдесят. Огромный флот по нашим меркам. Но я как раз вспомнила кое-что, о чём мне рассказывал мой дед.

Я вопросительно посмотрел на неё.

— Чуть более семидесяти лет назад в Аскир с государственным визитом приехала делегация из Ксианга. Во Второй империи произошла смена династии, поэтому один из принцев новой династии приехал сюда, чтобы пересмотреть различные договоры. Этот принц путешествовал не по суше, а по морю. С флотом, который был настолько велик, что корабли почти невозможно было сосчитать, целый двор, нет, скорее целый город на воде. — Она недоверчиво покачала головой. — Ядро флота состояло из более сорока кораблей, каждый из которых в длину был добрых триста шагов, а в ширину — шестьдесят. У них было по шесть мачт, возвышающихся над волнами, словно башни, а на них яркие, раскрашенные паруса с лёгкими жердями. Эти корабли отличались от наших. У них был широкий нос, два ряда вёсел и огромные надстройки. На борту было всё, даже сады, иногда пруд или большие резервуары с водой, в которых плавала рыба для рыбалки. Я думала, что мой дед слишком всё преувеличил, но позже я читала отчёты адмиралтейства того времени. Он скорее даже преуменьшил. В этом флоте было четыреста восемьдесят кораблей. — Она покачала головой. — Нет, генерал, наш флот далеко не самый большой среди известных.