Светлый фон

Исуна Хасэкура Волчица и пряности. Том II

Исуна Хасэкура

Волчица и пряности. Том II

 

 

 

 

 

Действие 1

Действие 1

Нескончаемо долго тянулись пологие возвышенности. Кругом были лишь скалы, почти нет ни травы, ни деревьев. Тропинка тонкой нитью бежала меж холмами и часто становилась такой узкой, что всего одна повозка могла полностью её перекрыть. Когда начинало казаться, что подъём бесконечен, попадался редкий спуск, а как только думалось, что вокруг лишь однообразные голые скалы и высохший кустарник, внезапно открывался широко раскинувшийся пейзаж. И хотя эта дорога надоедала не так, как бескрайняя равнина, на пятый день она наскучила бы любому.

Сейчас уже и не слышно голоска, что радовался подъёмам, спускам и живописным видам. Он раздавался в самом начале, когда путники, оставив степь, вступили на тропу, круглый год окрашенную охрой утёсов. Теперь же всё больше и больше печальных оттенков напоминало о скорой зиме. И если уж вам интересно, чем занималась обладательница голоса, то, похоже, ей надоело сидеть на месте кучера: она легла в телегу и принялась ухаживать за своим хвостом.

Повозкой управлял молодой человек, судя по всему привыкший к своенравному поведению подруги. Стоило лишь раз взглянуть на юношу, чтобы понять: перед вами торговец. Крафт Лоуренс, двадцати пяти лет от роду. Пошёл седьмой год, как он начал самостоятельную жизнь в качестве торговца, и сейчас, в кожаной куртке, застёгнутой на все пуговицы, Лоуренс всем своим видом показывал: осень становилась по-настоящему холодной. Время от времени он поглаживал маленькую бородку, которую так часто можно увидеть у торговцев: если сидеть неподвижно, замёрзнешь ещё быстрее. Лоуренс выдохнул. Уже скоро солнце сядет, и у рта заклубятся облачка пара. Он мельком поглядел на телегу. Обычно нагруженная до отказа разнообразными товарами, на этот раз она была практически пуста. Единственное, что бросалось в глаза, — дрова и солома, припасённые для обогрева, да мешок, затесавшийся между ними, настолько лёгкий, что поднять его мог бы даже ребёнок. Однако товар в нём был несравненно дороже, чем целая повозка самой отборной пшеницы: в мешке скрывался чёрный перец высшего сорта, за который можно было выручить примерно тысячу серебряных монет торени. А если продать его в горных районах, то и около тысячи семисот. Однако сейчас мешок с высококлассным товаром стал подушкой для спутницы Лоуренса. Она расположилась в телеге и неторопливо приводила в порядок свою шёрстку. Несмотря на хрупкое телосложение и милое, почти детское личико, она уселась на мешок так, словно это был королевский трон. С равнодушным видом она приглаживала свой хвост, капюшон был откинут, и ничто не скрывало острые ушки.