Светлый фон

Также благодарим за помощь в переводе Илью Хайко, daylightdancer, Prea_Starl, Mudblood, tanyxavin, Fontenblo, Lempi и Paradia.

Илью Хайко, daylightdancer, Prea_Starl, Mudblood, tanyxavin, Fontenblo, Lempi и Paradia.

 

Группа перевода «Клуб Морд-Сит», 2017

Информационные ресурсы:

terrygoodkind.ru, vk.com/mord.sith.club и vk.com/terrygoodkindru

 

Обращение автора

Обращение автора

Книга посвящается моим читателям, которые вместе со мной пережили это грандиозное путешествие.

Написание истории Ричарда и Кэлен было для меня огромной честью и одной из величайших радостей моей жизни, но эти истории существуют не только в моем разуме. Они живы, потому что вы тоже несете их в себе.

Именно ваша любовь к этому миру помогла вдохнуть жизнь в персонажей. Благодаря вашей преданности, Ричард и Кэлен, как и их мир, будут жить. Теперь вы несете этот меч, и я глубоко признателен вам за это.

Глава 1

Глава 1

Чувствуя жар и головокружение, Кэлен застыла у изголовья погребального костра и смотрела на лежащее на нем тело Ричарда. Холодные иглы легкого тумана и мелкого дождя впивались в ее лицо, словно в противовес горю, сжигающему ее изнутри. На влажной брусчатке поблескивали последние лучи солнечного света. По многочисленным лужам, в которых отражались части высокой цитадели позади и сторожевая башня неподалеку, пробегала рябь от редких капель дождя.

Хотя аккуратно сложенные дрова намокли от дождя и тумана, она знала, что костер загорится. Нижние доски покрывал толстый слой смолы, поэтому, как только внутрь будет брошен факел, все вспыхнет и будет хорошо гореть даже под дождем, и земную оболочку Ричарда поглотит пламя.

Надежды и мечты Кэлен сгорят вместе с ним.

Надежды и мечты всех людей превратятся в пепел.

Вокруг погребального костра выстроилась дюжина мужчин, и стоит им бросить факелы на древесину, как все будет кончено.

Все будет кончено — для нее, и для всех.