Светлый фон
«Offer nostras preces in conspectu Altissimi…» («Oratio ad Sanctum Michael»),

«Ego te exorciso…» – фрагменты множества ритуалов и экзорцизмов, почерпнутые из различных источников. Признаться должен, несколько беспорядочно. Однако беспорядок это запланирован.

«Ego te exorciso…»

К главе шестнадцатой

«Pengo lingua gloriosi» – подстрочный перевод с авторского текста:

«Pengo lingua gloriosi»

Профессиональных переводов остальных приводимых автором стихотворных текстов мне найти не удалось. И хотя автор порекомендовал оставить их в тексте книги без перевода (я полагаю, для создания общего аромата), я все же на свой риск и страх решил дать их – пусть и корявые подстрочники:

«Verbum caro»

«Verbum caro» «Verum tarda novitas…»

– опять Вальтер фон дер Фогельвайде.

«Nil tool dan…» – опять Вальтер:

«Nil tool dan…»

«Genitore, Genitoque…» – снова Фома Аквинский, последние строфы, так называемые «Tantum egro»:

«Genitore, Genitoque…» «Tantum egro»:

«Garbarze kurwiarze» – А.С. позаимствовал у Людвика Стомны. Считается, что это припев гуральский из района Сухих Бескид.

«Garbarze kurwiarze»

К главе двадцать четвертой