«Offer nostras preces in conspectu Altissimi…»
(«Oratio ad Sanctum Michael»),
«Ego te exorciso…» – фрагменты множества ритуалов и экзорцизмов, почерпнутые из различных источников. Признаться должен, несколько беспорядочно. Однако беспорядок это запланирован.
«Ego te exorciso…»
К главе шестнадцатой
«Pengo lingua gloriosi» – подстрочный перевод с авторского текста:
«Pengo lingua gloriosi»
Профессиональных переводов остальных приводимых автором стихотворных текстов мне найти не удалось. И хотя автор порекомендовал оставить их в тексте книги без перевода (я полагаю, для создания общего аромата), я все же на свой риск и страх решил дать их – пусть и корявые подстрочники:
«Verbum caro»
«Verbum caro»
«Verum tarda novitas…»
– опять Вальтер фон дер Фогельвайде.
«Nil tool dan…» – опять Вальтер:
«Nil tool dan…»
«Genitore, Genitoque…» – снова Фома Аквинский, последние строфы, так называемые «Tantum egro»:
«Genitore, Genitoque…»
«Tantum egro»:
«Garbarze kurwiarze» – А.С. позаимствовал у Людвика Стомны. Считается, что это припев гуральский из района Сухих Бескид.
«Garbarze kurwiarze»
К главе двадцать четвертой