Боже, великий Боже, venerunt gentes in hereditatem tuam, снова язычники пришли в наследие Твое!
venerunt gentes in hereditatem tuam
То ли это за грехи наши, то ли это poena peccati, что постоянно к нам еретик с мечом и огнем вторгается?
poena peccati
Anno MCCCCXXIX, ipso die sancti Johannis baptiste[242] гуситские разбойники нанесли ущерб нашему любимому монастырю, нашему скрипториуму и книгособранию нашему, гордости нашей! Они посягнули на сочинения такой величины, как «De fide cathholica», Алануса Островитянина, «Libre de meravelles» Раймунда Луллия и «Clavis sanationis» Симона Генуэзского, на такие уникальные работы, как «Hierogliphica» Гораполлона Египетского и «Bestiare» Пьра из Бове, на трактаты и кодексы такого прекрасного исполнения, как «Expositio totios mundi et gentium», «De magia veterum», «Liber de mirabilibus natura arcanis», «De amore», «Secreta mulierum» и много других, может быть, единственных в мире экземпляров. Руки бы им пообламывать!
Anno MCCCCXXIX, ipso die sancti Johannis baptiste
«De fide cathholica»
«Libre de meravelles»
«Clavis sanationis»
«Hierogliphica»
«Bestiare»
«Expositio totios mundi et gentium», «De magia veterum», «Liber de mirabilibus natura arcanis», «De amore», «Secreta mulierum
Полгода не прошло, а снова нашествие. Снова виклифисты, Taborienses, Orfani et Pragenses,[243] а во главе у них Procopius Rasus,[244] тот, как он приказал себя называть gubernator Taboriensium communitatis in campis bellancium,[245] самый великий и самый жестокий среди апостатов и ересиархов, в сущности не человек ex muliere natus,[246] но monstrum detestabile, crudele, horrendum et importunum. Eodem anno circa festum sancta Lucie,[247] он же Прокоп со всей своей армией до сих пор непобежденной, cum curribus, cum peditibus et equitibus[248] отправился ad marchionatum Misnen se,[249] сея смерть и пожары. И дошел до реки под названием Мульда. Зима же в тот года была мягкой…»
Taborienses, Orfani et Pragenses
Procopius Rasus
gubernator Taboriensium communitatis in campis bellancium
ex muliere natus
monstrum detestabile, crudele, horrendum et importunum. Eodem anno circa festum sancta Lucie
cum curribus, cum peditibus et equitibus
ad marchionatum Misnen se