–Кстати, мои предположения оказались верны! Этот хитрый доктор Вотс тут же побежал делать Элайне предложение, как только узнал, что ее драгоценного папаши больше нет! Я же говорил, что он не зря так старался, создавая ей новую внешность. Для себя готовил. Губа-то не дура. Сразу и наследница миллионного состояния, и красавица, – продолжил молодой человек. – Правда, она ему, естественно, отказала.
Алексу эти слова не слишком понравились. Он почувствовал некоторую тревогу и душевное смятение. Как теперь будут складываться их отношения с Элайной? Сейчас, когда все опасности миновали и девушку больше не надо спасать. Смогут ли они и дальше продолжить свое общение? Ведь до этого они толком не виделись в спокойной обстановке.
Да, Алерти старшего больше нет. И никто теперь не будет указывать Элайне, с кем ей дружить и кого любить, но Алекс прекрасно понимал, что он со своим огромным перечнем недостатков и вредных привычек далеко не идеальная пара для такой девушки. Она была достойна лучшего и большего. И в глубине души он боялся, что она и сама это вскоре поймет. Раньше Элайна была лишена общения с людьми, а сейчас перед ней открыты все дороги. Она осознает, насколько привлекательна, и изменит свои предпочтения.
Да и сон с Айрин до сих пор не выходил у Алекса из головы. Его не покидало чувство, что он предает свою жену. Ведь она умерла совсем недавно. Правда, последние годы она крайне редко была собой, а любить одержимого душевной болезнью человека очень трудно. Алекса держало рядом с ней лишь чувство ответственности и воспоминания о прежней любви, но былых эмоций, конечно, уже не было. Но Кейн до сих пор боялся себе в этом признаться.
А еще его ужасно пугало что-то новое. Он боялся, что в очередной раз случится нечто ужасное и разрушит его счастье. Или что он сам сделает какую-то глупую ошибку. Поэтому сейчас он одновременно и хотел, и не хотел увидеть Элайну. Потому что боялся.
– Кстати, вы не будете против, если я, наконец, сниму с кота мой экспериментальный ошейник? – робко поинтересовался Эндрю. – Я понимаю, это, конечно, довольно забавно, но мне бы хотелось испробовать его и на других кошках.
– Мы не то, что не будем против, но будем только за! – почти хором ответили Рэймонд и Джаред.
После чего оба не выдержали и рассмеялись. Эндрю искренне не мог понять причину их бурной реакции и озадаченно смотрел то на одного, то на другого.
– Эксперимент, конечно, очень хороший и ты бесспорно талантливый ученый, но у меня просто больше нет сил слушать всю эту критику в свой адрес! Так строго со мной даже родители не разговаривали! – отсмеявшись, пояснил Джаред. – И пахнет от меня невкусно, и хожу я слишком громко, и толку от меня никакого, только спать мешаю. Нет, уж! Мне больше по душе обычное мяуканье Ларри. Я хочу слышать это милое безобидное «мяу-мяу», но не хочу знать, что оно означает! Я считаю, что язык кошек вообще переводить не нужно. Давайте, и дальше делать вид, что мы не понимаем, о чем они говорят! А то я только и слышу: «Убери руки, не трогай! Меня можно гладить лишь, когда я сам этого захочу!». Представляете, пару раз он даже выматерился, когда я пытался его потискать! Ну, разве так можно? Если снабдить их переводчиками, это убьет все удовольствие от общения с кошками!