– А ты не чувствуешь? – спросила Софи.
Киф принюхался:
– Пахнет жженым сахаром.
– Именно. Надо было сразу понять. Точно так же пахли пожары в Сан-Диего. А их разжег Брант. – Она оглянулась через плечо, ожидая заметить фигуру в черном плаще с капюшоном.
– Но как у него хватило сил? Он сбежал к ограм в ужасном состоянии. У него обгорела рука и чуть ли не все лицо.
Софи содрогнулась, стараясь не вспоминать обожженную кожу Бранта, покрытую волдырями. Он не мог устоять на ногах, не мог даже дотянуться до своего проводника и заставил ее отдать ему палочку в обмен на информацию о засаде.
– Он пережил пожар Джоли, – заметила она, вспоминая старые шрамы Бранта.
Она надеялась, что они сохранятся. Он заслуживал напоминания о жизни, которую разрушил.
– А может, это «Черный лебедь» устроил пожар, – предположил Декс, – чтобы спрятаться от Совета, например.
– Среди них есть пирокинетики? – спросила Биана.
– Надеюсь, что нет, – ответила Софи. – Но даже если и есть, зачем им поджигать дворец, в который они нас отправили?
– Потому что они отправили нас не сюда, – напомнил Фитц. – А в соседнее здание.
– Но так нам все равно в десять раз сложнее до них добраться, – возразила Софи.
– Эй, ребят, вы забываете о куда более важном вопросе, – перебил Киф. Он указал на потускневшую мраморную статую, стоящую во дворе. – Только я заметил, что он голый?
Софи закатила глаза:
– Это Давид.
– Его имя меня не волнует, – отмахнулся Киф. – Все равно не хочется смотреть на его причиндалы.
– Согласен с Кифом, – улыбнулся Декс.
– Я тоже, – кивнула Биана, краснея.
– Да, почему он без одежды? – поинтересовался Фитц, изо всех сил не глядя на статую.