– Мне рассказать обо всем твоему отцу? – спросил Вильмот.
– Просто скажи, что я жива и счастлива, – ответила Лара. К чему ему знать о ее приключениях? – И передавай матушке мои наилучшие пожелания. Надеюсь, она здорова.
– Она скучает по вашей семье. Особенно по твоему брату. Ей будет приятно узнать, что с тобой все хорошо.
К ним подошел Вартан.
– Пора, – обратился он к Вильмоту. – Наши люди проводят тебя до границы с Хетаром. Ты должен добраться до города, Вильмот, несмотря на то что тебя захотят остановить. Ради твоего народа правда должна распространиться по всему Хетару.
– Милорд, сейчас я действительно опасаюсь за свою жизнь. Гай Просперо – могущественный человек. Если он захочет, отправится воевать с Дальноземьем. И это будет настоящая война. Перед нашим отъездом ходили слухи, их многие слышали, что Высший совет хочет назначить Гая Просперо императором Хетара. Жизнь в городе никогда не была такой трудной. Люди ждут перемен и надеются, что они будут к лучшему.
– Если все это так, – сказала Лара, – то ты выживешь, а Гай Просперо использует семь телег с трупами себе на пользу.
– У нас нет выбора, мы должны их отправить, – сказал Вартан.
– Знаю, – кивнула Лара.
Прибыли остальные телеги из других деревень, и Вильмот занял место во главе обоза. По обе стороны скакали всадники Ахи. Зимняя война окончилась. Имре и Просперо вернулись в свои владения; остальные кланы поделились с ними запасами, позволяющими пережить зиму в достатке и вернуться к тому, чем они занимались много веков до того, как самонадеянный Хетар допустил вторжение в их земли. Однако почему же Лару не покидает ощущение, что это лишь начало?
Глава 17
Глава 17
Гай Просперо стоял напротив семи повозок, нагруженных смердящими трупами, прижав к носу надушенный носовой платок. Запах стоял невыносимый, он поражался тому, как возницы могут дышать. Однако они спокойно сидели на козлах, не спуская с него глаз в ожидании указаний.
– Зачем вы привезли их мне? – громко спросил Гай Просперо.
– Нам было велено доставить это вам, милорд, – ответил мужчина, управлявший первой повозкой. – Вернее, нам сказали выгрузить их у ворот вашего прекрасного дома, но охрана нас не пропустила. Вместо этого они привели вас сюда.
– Как такое могло случиться? – тихо, словно самому себе, говорил главный торговец. – Они же дикие варвары. У них даже нет единого правительства, они живут отдельными племенами. Они дикари! Бандиты!
Вильмот прикусил язык и слушал бормотание Гая Просперо. Молчать он умел, только это и помогало выжить в столь нелегкое время. Но Вильмот пробыл в Дальноземье достаточно для того, чтобы понять, насколько их общественный уклад отличается от привычного в Хетаре. К его большому удивлению, можно было сказать, что в определенном смысле их путь более цивилизованный.