– Останься, Вильмот. Ты пойдешь со мной в Высший совет и повторишь все, что рассказал мне.
– Гай Просперо отрубит мне голову, милорд. Меня объявят предателем, и матушку выгонят из лачуги, она останется без дома и средств к существованию.
– Разве Лара не предлагала свое покровительство твоей матери, Вильмот?
– Как… откуда ты знаешь, милорд? – Солдат был поражен.
Лотэр улыбнулся, но не ответил.
– Твоя матушка будет в безопасности, Вильмот. Уже сегодня. Через час. И ты без колебаний можешь все рассказать Высшему совету. Ты мне доверяешь?
– Откуда ты знаешь Лару, милорд?
– Я учил ее сражаться, – ответил принц с загадочной улыбкой.
– Тогда я верю тебе, милорд, – ответил солдат. – Она боролась с огромным мужеством и мастерством. – Он тряхнул головой. – Никогда бы не подумал, что такая чистая, прекрасная девушка станет бесстрашным воином. Она стала еще красивее, чем когда жила в городе более двух лет назад.
– Буйный темперамент полезен как в удовольствиях, так и в сражениях, – ответил Лотэр. – А теперь садись. Сейчас прибудет твоя мать. – Принц махнул рукой и пробормотал несколько слов. Вспыхнул ослепительный свет, а когда он потух, Вильмот увидел стоящую посреди комнаты матушку, удивленно озиравшуюся по сторонам.
– Матушка! – Вильмот вскочил, чтобы обнять ее. Затем он наскоро объяснил женщине, как ему удалось спастись и вернуться в город. – Ты должна ехать в Дальноземье к Ларе, матушка, иначе твоя жизнь, да и моя тоже, будет в опасности после того, как я предстану перед Высшим советом. Гильдия солдат лгала нам, хотя, возможно, некоторые командиры и знали правду. Мы напали на невинных мирных людей и поплатились за это жизнями своих товарищей. Я обязан сказать правду, но не могу этого сделать, пока не буду уверен в том, что ты не пострадаешь.
– Они тебя убьют? – тихо спросила госпожа Милдред.
– Возможно, – кивнул Вильмот. – Ими руководила жажда наживы, как и торговцами. Я точно знаю, что часть добытых в горах драгоценностей передавалась нашей гильдии в качестве оплаты. Ежемесячно нам позволялось взять один драгоценный камень, а командиры брали еще больше. Чтобы их делишки остались втайне, они вполне могут убить меня.
– Тогда и я умру, сынок. Ты – все, что у меня есть, – сказала женщина. – Я ведь не знаю людей в Дальноземье, говорят, они варвары. Почему Лара меня приглашает? Если твои слова правда, она стала большой леди. Зачем ей возиться с бездомной старухой, сын мой? Нет. Я останусь здесь.
Вильмот был в смятении.
– Есть и другое решение, – сказал принц. – Ты согласишься жить в доме сэра Джона Быстрый Меч, госпожа Милдред? Таким образом, ты останешься в городе, будешь в курсе происходящего, и Вильмот сможет тебя навещать.