— Если не случится ураганного ветра, то какое-то время продержится, — сказал он, забираясь в окно и спрыгивая на пыльные доски чердака, — хотя, конечно, не очень надежно. Была бы веревка, можно было бы получше закрепить.
Он отряхнул пальто от капель, провел ладонью по волосам — мокрые. Бьянка Луиза, отступив на шаг, молча смотрела на него. Фонарик она держала в опущенной руке.
— Ну что, пойдем? — Лео закрыл окошко и накинул щеколду. — Обратно чердак запереть сможете?
— Так навесной замок же, — пожала Бьянка плечами, — он сам запирается.
— Тогда поторопимся. Еще на ужин успеем.
И тут Камбала снова подергал невидимый поводок. Лео вышел на лестницу и, пока Бьянка запирала чердак, глянул глазами голема.
На кровать Эмери, аккуратно подвинув одеяло, усаживался падре Кресенте.
— Как ты себя чувствуешь? — донесся его мягкий голос. — Тебе что-нибудь требуется? Мне кажется, нам есть о чем с тобой поговорить, Эмери.
Мальчик помотал головой, испуганно вжимаясь в подушку. Он бледнел прямо на глазах.
— Но ме темас, — сказал падре на кастильяно, — соло кьеро аблар контиго.
Эмери резко сел, сжал ладонями лицо, потом схватился за голову. Голем глядел откуда-то сверху и видел лишь его согнутую спину, встопорщенные лопатки и затылок в синей больничной шапочке, но расплывающиеся по белому пододеяльнику алые пятна он увидел хорошо.
— Эмери! — падре вскочил, склонился над мальчиком. — Диос мио, ке те паса? Что с тобой?
Тот хрипло сорвано закричал, раскачиваясь. Завыл, как животное. Содрал с головы шапочку, вцепился в волосы. И рукава и скрюченные пальцы испачкала кровь.
— Мэри! — падре в панике завертел головой. — Мэри, где ты? Скорее сюда! Сейчас, Эмери, подожди минуточку, я ее приведу.
Он кинулся вдоль ряда кроватей к выходу.
— Не-ет, — простонал Эмери, сгибаясь, как от приступа, и колотя по постели окровавленной рукой, — нет, Инза! Не смей! Инза, не смей!
— Господин Грис! Господин Грис, что с вами?
Лео очнулся, несколько раз моргнул, отвел руку Бьянки с фонариком, светящим прямо в лицо.
— В лазарет, быстро, — с трудом выговорил он, — там падре, найдите его и не отходите ни на шаг! Быстро! Через четвертый этаж, он открыт, бегите!
— Господин Грис…