— Пожалуйста, все замолчите! — крикнула София, и, как ни странно, в комнате действительно стало тихо.
— София, — испуганно позвал ее отец.
— Все в порядке, папа. Я знаю этого человека.
— Что?!
Лежавший в камине снова пошевелился и задергался, словно от боли. Дрова под ним рассыпались, а София и высокая женщина отскочили назад, потому что в облаке дыма и пепла он вывалился из камина, упал на пол и так и остался лежать на каменных плитках. Воздух вокруг его тела дрожал от жара, и Софии на мгновенье показалось, что оно светится, как раскаленный уголь.
Высокая женщина склонилась над ним, но нищий предупредил ее о чем-то, и она вовремя отдернула руку.
— Ахмад? — позвала она.
Перепачканный сажей голый мужчина что-то прошептал.
— Да, это я, — отозвалась женщина, и ее лицо странно исказилось, хотя глаза и остались сухими. — Я здесь.
Она быстро дотронулась до его руки, как делают кухарки, проверяя сковородку, и, видимо решив, что он достаточно остыл, положила руки ему на плечи. Не открывая глаз, он накрыл ладонью ее руку.
София оглядела комнату и при других обстоятельствах, наверное, рассмеялась бы: обитатели самого известного и благородного особняка Нью-Йорка, раскрыв рот, пялились на голого мужчину, лежащего на ковре в столовой. Слуги толпились сзади, некоторые из них крестились.
— Сэр, полиция явилась, они в холле, — шепнул кто-то ее отцу.
При этих словах женщина немедленно вскинула голову и приготовилась к защите.
— Нет, — быстро вмешалась София и шагнула вперед. — Отец, отошли полицейских обратно. Они здесь не нужны.
— София, ступай к себе наверх. Мы поговорим с тобой позже.
— Я ведь сказала тебе, что знаю этого человека. Я ручаюсь за него и его друзей.
— София, это смешно. Откуда ты можешь…
— Это мои гости, — твердо сказала девушка. — Избавься от полиции. И пожалуйста, пусть кто-нибудь принесет этому человеку одеяло.
Отвернувшись от всех, она склонилась над неподвижно лежащей знакомой фигурой. Высокая женщина смотрела на нее так, словно пыталась увидеть, что у нее внутри.
— Вы знакомы с ним, — сказала она наконец.