– Я тебя искала, – заявила блондинка зловещим тоном.
– Привет, Эйвери. – Каллиопа с любопытством изогнула бровь. – Это свадебное платье? – не удержалась она.
– Было таким, пока я его не обрезала и не превратила в вечернее.
Что ж, она умела привлечь к себе внимание.
– Чем могу тебе помочь?
– Все предельно просто. Я хочу, чтобы ты убралась ко всем чертям из Нью-Йорка, – отчетливо произнесла Эйвери, будто хотела донести до Каллиопы значимость каждого слова.
– Что ты сказала? – нахмурилась Каллиопа, но желудок скрутило от тошнотворной мысли: Эйвери все знает.
Та грозно шагнула вперед:
– Я знаю правду о тебе и твоей матери. Поэтому вы обе исчезнете из Нью-Йорка и больше никогда не увидите Атласа. Все это время ты дурачила его ради денег! Для тебя он был очередной жертвой.
Страх Каллиопы скручивался в тугой жгут. Она осторожно вздохнула:
– Все совсем не так, пойми!
– И каков ваш план на сегодняшний вечер? Собирались сбежать с серьгами моей мамы?
Каллиопа поежилась, услышав обвинение. Она в самом деле это замышляла. Прежняя Каллиопа так бы и сделала, но в этот раз ее что-то удержало. Она не хотела так поступать с Фуллерами. И ни с кем другим.
Может, в ней проснулось то, что называли совестью?
Она хотела заговорить, но Эйвери покачала головой. Идеальные черты лица исказились от отвращения.
Двигаясь спокойно, с достоинством, которое она могла сейчас изобразить, Каллиопа подняла руки и расстегнула бесподобные серьги с розовыми бриллиантами. Она протянула украшения Эйвери, и та резко выхватила их.
– Ты понятия не имеешь, о чем говоришь, – настаивала Каллиопа, глядя, как та меняет свои серьги на розовые бриллианты. – Ты совершенно меня не знаешь.
Эйвери подняла голову – небесно-голубые глаза смотрели на Каллиопу безжалостно.
– Я знаю намного больше, чем хотелось бы.
– Откуда? От Брайса?