— А кто вас проверит, мастер Хенвис? Кто скажет, лжете вы или говорите правду?
Мастер Хенвис смутился. Отступил на шаг назад.
— Если я раньше сомневался, что вы причастны к этому преступлению, то теперь точно знаю, что вы в нем замешаны. Ведь вы распознали, кто из нас лжет, и теперь покрываете преступника. Зачем вы это делаете?
Хенвис бросил быстрый взгляд на заседателей и попятился, выставив руки перед собой.
— Это Каледир, мой господин, — воскликнул мастер Хайл. — Он на него посмотрел!
— Что за чушь! — мастер Каледир рассмеялся. — У вас должны быть доказательства посерьезней, чем взгляд мастера Хенвиса! Он мог посмотреть на любого из нас!
— Вы хотите доказательств? — хмыкнул мастер Райдун. — А как вы считаете, многие в Академии могут обронить в кухне перо птицы Арро?
— Опять чушь, — усмехнулся мастер Каледир. — Я эту шляпу только купил!
— Вот как? — удивился мастер Райдун. — Значит, перо птицы Арро не могло оказаться в кухне не по тому, что вас там не было, а потому, что вы недавно ее купили?
Мастер Каледир на секунду задумался, потом его лицо исказила гримаса злости.
— Мерзкий старикашка! Так просто ты меня не запутаешь!
Рука библиотекаря коснулась плеча волшебника, и тот застыл точно истукан, с широко разинутым ртом и бешено вращающимися глазами.
— Ну, дорогой Хенвис, что вы на это скажете? — мастер Райдун подошел к перепуганному чародею вплотную.
— Я не знал, что так все выйдет, мы должны были отравить только одного студента!
— Вот этого? — мастер Райдун указал на меня пальцем.
— Да, — мастер Хенвис упал на колени. — Пощадите меня, господин, я все расскажу!
— В этом я не сомневаюсь, — улыбнулся мастер Райдун, и похлопал коленопреклоненного волшебника по трясущейся щеке.
Глава 6.