Раздался звенящий визг, и правый ледоглыб махнул мечом из стороны в сторону. Румо не решился отразить атаку и предпочел пригнуться. Удар пришелся в пустоту, но тут же последовал второй удар слева. Одним прыжком Румо отскочил назад.
Однако Румо выбрал неудачное место для акробатических трюков: едва его подошвы коснулись льда, он поскользнулся и шлепнулся на спину.
Следующий удар пришлось парировать в положении лежа. К удивлению Румо, огромный ледяной клинок сломался о лезвие Львиного Зева. На Румо посыпались осколки. Ледоглыб снова оглушительно взвизгнул и взмахнул вторым клинком. Удар — и оружие противника обратилось в груду мелких льдинок. Один ледоглыб обезоружен.
—
Поднявшись, Румо повернулся ко второму ледоглыбу. Тот с треском отпрянул, протяжно взвизгнул и втянул клинки.
—
Ледоглыбы снова заговорили на своем странном языке.
— Они не знают, что делать, — шептал Львиный Зев. — Кроме ледяной воды, у них ничего нет…
Внезапный грохот заглушил слова Львиного Зева, и лед начал трескаться. Чудовища резко приподнялись, ломая на куски ледяную корку. Размахивая лапами, Румо старался удержаться на одной из льдин.
—
Румо послушно заткнул меч за пояс, однако потерял равновесие. Льдина перевернулась, и вольпертингер упал в темную воду.
Вынырнув, Румо успел глубоко вдохнуть и разглядел ледоглыбов, с любопытством склонившихся над ним. Но тут его потянуло ко дну, и он с ужасом услышал, как лед с треском сомкнулся у него над головой.
—