Румо проснулся. Его разбудил не шум, не толчок, не крик, а запах. Спросонья приподняв голову и принюхавшись, он учуял тревожный, внушавший страх запах Чертовых скал, зловоние тысяч разлагающихся морских тварей, запах смерти, всю жизнь преследующий Румо.
Р— Циклопы идут, — пробормотал он сквозь сон.
— Циклопы? — Урс, сидевший впереди, обернулся. — Нет. Это фрауки.
Румо стал понемногу приходить в себя.
— Судя по вони, их много, — сказал он.
— А почему их не слышно? — удивился Урс.
— Видал я, как фрауки переходят озеро, — проворчал йети-рулевой. — Ступают по нефти медленно и бесшумно, как привидения. Жуть! Им инстинкт подсказывает, что в этой пещере опасно шуметь.
— И сколько их? — спросил Урс.
— Пара сотен, — предположил Румо. — Возможно, все, какие есть.
— До берега уже недалеко, — сказал йети. — Доберемся.
— Фрауки пройдут везде, — возразил Румо. — В том числе по лестнице в Вольпертинг, если понадобится. Мы должны их остановить.
Первые лодки уже причалили. Вольпертингеры и йети высадились на берег и помогали высадиться остальным. Когда все были на берегу, начался совет.
— Надеюсь, ты не всерьез? — сказал Шторр. — Вам не одолеть фрауков. Их слишком много.
— Выбора нет, — ответил Румо. — Нельзя позволить им подняться. Мы для них последнее препятствие на пути в наземный мир. Я уже знаю, как обезвредить фраука. Он тебя всасывает, а потом…
Шторр положил Румо на плечо костлявую руку и откинул капюшон, обнажив блестящий черный череп.
— Послушай, парень, — Шторр скрипнул зубами, — я и так знаю, что ты чокнутый. У вас нет ни малейшего шанса справиться с фрауками.
— Но я победил одного, — спорил Румо.
— Ну конечно, парень! Конечно, победил, — неудержимо расхохотался Шторр.
Невыносимая вонь разлилась над озером, у всех захватило дух. Вдалеке, в клубах светящегося тумана, показались фрауки. Они шли бесшумно.