Светлый фон

– О, миледи, – тихо говорит она, чтобы не перебудить всех в замке. – Я так беспокоилась. Ходили такие тревожные слухи. Как ваша матушка?

Фрея такая мягкая, теплая и пахнет домом. Я не осознавала того, как сильно мне нужны были объятия, пока ее руки не обвились вокруг меня. Я держусь за женщину. Мой голос срывается.

– Фрея, она умерла. Я едва успела с ней попрощаться.

– Ах, как печально. – Она гладит меня по спине. – Мне так жаль.

Я вижу Зо недалеко позади. Моя личная стражница. Моя подруга. Если и она посмотрит на меня с недоверием, то не думаю, что смогу это вынести.

Зо бежит вперед и заключает меня в объятия, едва не сбивая с ног. Я обнимаю ее тоже, чувствуя, как к глазам подступают слезы.

– Я так по тебе скучала.

– Я думала, что никогда вас не увижу, – говорит она. – Я просила командора разрешить мне поехать за вами.

Позади меня раздается покашливание, а затем Джейк произносит:

– Эм, Харп?

Его голос больше не звучит сурово, но брат напоминает мне о том, что они застряли здесь со мной по крайней мере до тех пор, пока Грей не очнется.

Я шмыгаю носом, беру себя в руки и выпрямляюсь.

– Прошу прощения. Зо, Фрея, это мой брат Джейкоб. – Я заставляю себя говорить без заминок. Одно дело играть роль в одиночестве, совсем другое – втягивать в это брата и его парня. – Наследный принц Колумбии. А это Ноа – личный лекарь короля.

– Ах. – Фрея приседает в реверансе. – Ваше Высочество. Милорд.

– Добро пожаловать, – говорит Зо.

Джейк и Ноа молча смотрят на девушек. Они все еще выглядят потрясенными.

– Наша карета была уничтожена, – сообщаю я. – Мы отдохнем в моих покоях, пока Джемисон не найдет комнаты для Джейкоба и Ноа.

– Конечно, – говорит Фрея. – Да, конечно. Я распоряжусь, чтобы принесли еды.

Женщина направляется к лестнице.

Зо смотрит на меня, потом на моего брата и Ноа.