Светлый фон

Внезапно Джейка отдергивают от меня. Ноа подрывается со стула в тревоге.

Грей заламывает руку Джейка за спину. Кинжал командора упирается в кожу прямо под ухом Джейка.

– Ничего подобного ты делать не станешь, – говорит Грей.

Я смотрю на своего глупого брата, который выпучил глаза, и вздыхаю.

– Я не врала, когда говорила, что его стоит бояться.

– Отпусти меня, – цедит Джейк.

Мои глаза переключаются на Грея:

– Отпусти его, пока не навредил себе. Я помогу тебе надеть броню.

Грей слушается, и Джейк вырывается из хватки. Командор опускается на стул, пошатываясь.

– Продолжай в том же духе, – говорит Ноа, – и швы разойдутся.

– Харпер, – сурово продолжает Джейк, но не пытается снова меня схватить, – ты не можешь уйти.

– Могу. – Я встаю на колени и подталкиваю Грею его ботинки. – И уйду.

Грей облачается в уцелевшие части брони; он бледен, покрыт испариной и тяжело дышит. Я хочу умолять его не спешить, но командор смотрит мне в глаза, и я понимаю, что ждать он не намерен. Даже если я не пойду с ним, он все равно вернется. Даже без Рэна у него есть кого защищать.

Джейк не говорит больше ни слова, молча кипит от гнева и наблюдает за всем со стороны, прислонившись к кухонному столу.

– Подожди хотя бы до утра, – говорит Ноа. – Одну ночь. Шесть часов. Дай швам закрепиться.

– У меня нет в запасе свободной ночи, лекарь, – отвечает Грей, пытаясь отдышаться, – как и у Эмберфолла.

– И как ты собираешься обеспечить ее безопасность? – спрашивает Джейк. – Что, если на вас нападут, когда вы вернетесь?

– Мы будем осторожны, – говорит командор, хватаясь за столешницу, чтобы встать на ноги.

– Осторожны? Да ты спятил. Все это сумасшествие.

В дверь стучат, и мы все замираем.