Светлый фон
Как Дездемона, она его за муки полюбила, а он ее – за состраданье к ним.

…а там на ветке над водой сидел Зимородок. – В облике Зимородка к одному из героев «Маленького, большого» явился фейри.

…а там на ветке над водой сидел Зимородок.

Тсуга – вечнозеленое хвойное дерево.

Тсуга

Двое бойцов в синей форме… – В синие мундиры была одета армия северян.

Двое бойцов в синей форме…

В земле есть Дверь на Небеса… – Стихотворения Анны Кун стилизованы под поэзию Эмили Дикинсон (1830–1886). В отличие от героини Краули, поэтесса, жившая в городе Амхерст, штат Массачусетс, никогда не была замужем; подобно героине Краули, она ходила в белом.

В земле есть Дверь на Небеса…

Я верю (сказала она), что со временем – хотя воистину нет ни времени, ни пространства там, где они пребывают, – их глаза и сердца откроются и они познают истинное свое состояние. – Здесь и далее Краули воспроизводит подлинные верования американских спиритуалистов XIX в., основанные на учении шведского мистика Эмануэля Сведенборга (1688–1772).

Я верю (сказала она), что со временем – хотя воистину нет ни времени, ни пространства там, где они пребывают, – их глаза и сердца откроются и они познают истинное свое состояние.

Амбротипия – фотография, позитив которой получается непосредственно из стеклянного негатива. Процесс запатентован в 1854 г.

Амбротипия

Явились новое небо и новая земля, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали. – Парафраз Откр. 21: 1.

Явились новое небо и новая земля, ибо прежнее небо и прежняя земля миновали.

Далекие небесные царства, неописуемые, двенадцативратные… – Двенадцать врат ведут в Небесный Иерусалим (Откр. 21: 12).

Далекие небесные царства, неописуемые, двенадцативратные…

Если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя. – Мф. 26: 42.

Если не может чаша сия миновать Меня, чтобы Мне не пить ее, да будет воля Твоя.

За порогом, где падают тени, / Расстилается вечное лето. – Первые строки духовного гимна «За порогом теней» (1907) Чарльза Уэсли Нейлора (1874–1950).