Кудзу
Я рассказал ей, как Дарр Дубраули попытался вернуть свою умершую подругу из вороньей страны мертвых, и она сказала, что вроде бы слышала похожую историю раньше, но о другом существе. – Как давно догадался читатель, речь об Орфее и Эвридике.
Я рассказал ей, как Дарр Дубраули попытался вернуть свою умершую подругу из вороньей страны мертвых, и она сказала, что вроде бы слышала похожую историю раньше, но о другом существе.
Надежде здесь нет места – это общеизвестно. – Хотя бы из Дантова «Ада».
Надежде здесь нет места – это общеизвестно.
И наконец мы выбрались на поверхность из глубин земли, вышли под ночное небо и снова увидели звезды. – «И здесь мы вышли вновь узреть светила» – последняя строка «Ада» (перев. М. Лозинского).
И наконец мы выбрались на поверхность из глубин земли, вышли под ночное небо и снова увидели звезды.
…сон Основы… – Реминисценция из шекспировского «Сна в летнюю ночь» (ранее также использованная в «Дэмономании»). Пробудившись после ночи, проведенной с королевой эльфов, ткач Основа произносит: «Глаз человеческий не слыхал, ухо человеческое не видало, рука человеческая не осилила, сердце бы лопнуло, если бы рассказать, какой мне сон снился. Я заставлю Пигву написать балладу про этот сон; она будет называться: „Сон Основы“, потому что в ней нет никакой основы» (акт IV, сц. 1; перев. Т. Щепкиной-Куперник).
…сон Основы…
…потому что я, как говорится, жив-живехонек… – В оригинале – цитата из ирландской баллады «Молли Мэлоун» о дублинской торговке моллюсками, которая умерла молодой, но ее призрак продолжает ходить по улицам города.
…потому что я, как говорится, жив-живехонек…
Михаил Назаренко
Михаил Назаренко
Литература
Литература
В интервью, данном уже после выхода романа[14], Краули любезно привел список наиболее важных книг, на которые он опирался в работе над «Ка»:
Robert S. Cox. Body and Soul: A Sympathic History of American Spiritualism (2003).
Robert S. Cox.
Drew Gilpin Faust. This Republic of Suffering: Death and the American Civil War (2008).