— Ага.
— Хорошо, потому я — нет. У нас хватит времени на ещё один раунд и завтрак перед встречей.
— Джейми будет недоволен, — заметил Райан. — Я должен был помочь им убраться в доме утром.
— Я выше по иерархии, так что это приказ. Развлекай меня, миньон.
Райан остановил время.
Когда оно возобновилось, Жасмин была прикована к кровати, и они поменялись местами.
— Бля, — сказала она. — Ты действительно можешь останавливать время.
— Вы расскажете мне всё об острове Искья, мисс Шариф, — сказал Райан, возвышаясь над ней. — У нас есть способы проскользнуть мимо вашей защиты…
— Нарцинии четырнадцать, — ухмыльнулась Жасмин. — Она для тебя слишком стара.
— В таком случае мне придётся как следует попотеть над тобой.
Вулкан попыталась сохранить невозмутимое выражение лица, но в конце концов рассмеялась.
В этом плане она была довольно милой.
* * *
Переодевшись и отведав вкусного завтрака, Вулкан отвезла дуэт на своём меха до горы Августа. Очевидно, Райан надел кашемировый костюм, радуясь его гламуру и мягкости.
Поместье Августа издалека казалось огромным, но сверху оно было ещё более впечатляющим; по прикидкам Райана оно занимало гектаров пятьдесят. Расположенный на вершине серьёзно защищённого холма, комплекс включал в себя огромное количество монументов, самым впечатляющим из которых была копия Парфенона на востоке. Огромная многоэтажная вилла в римском стиле занимала примерно треть площади, мраморный дворец, достойный римского императора.
Однако большая часть земли была отведена под обширный парк, в котором были скульптуры в римском стиле, цветники, фонтаны в стиле Версаля и даже чёртов зоопарк.
— У них есть
Абсолютная роскошь этого места внушала трепет даже пресытившемуся путешественнику во времени.
Вулкан приземлилась возле бассейна недалеко от виллы, хотя частное море было бы более подходящим термином. Огромный водоём был разделён на более мелкие бассейны, некоторые из которых были с рыбой, некоторые — без.