— Бесполезно, — резюмировал Морган, — Суфи, может, у вас что-то получится?
— Я даже не знаю, какое заклинание тут поможет…
Ведьма нахмурилась, пытаясь хоть что-то придумать.
— Вы это слышите? — внезапно спросил Освальт.
Все замерли и прислушались. Сначала звук был похож на шуршание, затем царапанье, постепенно переросшее в мелкое перестукивание.
— Что это? — шепотом спросил Пэттон.
Ответ выскочил в поле зрения пленников и на мгновенье замер, затем пополз дальше, перебирая десятью длинными мохнатыми ногами. Морган и Освальт видели это создание сбоку, Суфи сидела к нему лицом, а привязанный к ней Пэттон смотрел на стену и был лишен счастья лицезреть то, что видели остальные.
Морган попытался классифицировать то, что подкрадывалось к ним, и не смог.
— Это…
— Похоже на большого паука с женской головой, — помог Освальт. — Только зубы как у хищника. Множество тонких и острых клычков.
— Спасибо.
Пэттон был уже не рад, что спросил.
— Это йорогурумо! — испуганно воскликнула Суфи. — Я должна была догадаться!
— Йоро… что? — спросил Морган.
— Призрак женщины, оставившей свое дитя на голодную смерть. После смерти она частично переродилась в паука и ищет еду для своих детишек! — нервно ответила ведьма, дергаясь в тщетных попытках освободиться. — Если не найдет, то дети сожрут ее саму.
— Сожрут? — переспросил Освальт. — А где ее дети?
В этот момент йорогурумо зависла над пленниками, и Морган сиплым голосом пробормотал:
— О, боги! Они у нее в чреве!
— Она собирается выпустить их на нас! — немного визгливо воскликнула Суфи.
— Теперь понятно, почему отсюда никто не возвращался, — таким голосом, будто его только что осенило, сказал Освальт.