Мариэтта неподвижно стояла там, где ее отпустили. Казалось, ее нисколько не всполошили ни внезапная атака, ни столь же внезапное освобождение; она прижимала мантию к лицу и бессмысленно пялилась в пустоту.
Вспомнив шепот Кингсли и нечто проскользнувшее мимо, Гарри кое-что заподозрил.
– Долорес, – подсказал Фудж с видом человека, намеренного расставить точки над «и», – сегодняшнее собрание… оно точно имело место…
– Да, – Кхембридж взяла себя в руки, – да… Так вот, мисс Эджком сообщила о собрании, и я вместе с некоторыми
Тут, к ужасу Гарри, Кхембридж достала из кармана список группы и передала Фуджу.
– Увидев фамилию Поттера, я сразу поняла, с чем мы имеем дело, – тихо проговорила Кхембридж.
– Превосходно, – на лице Фуджа расцвела улыбка, – превосходно, Долорес. И… разрази меня гром…
Он поглядел на Думбльдора. Тот, бессильно опустив волшебную палочку, стоял подле Мариэтты.
– Так вот как они себя называют? – медленно произнес Фудж. –
Думбльдор взял у Фуджа пергаментный лист, посмотрел на заглавие, написанное Гермионой полгода назад, и на некоторое время как будто лишился дара речи. Затем, улыбаясь, поднял глаза.
– Что же, игра окончена, – просто сказал он. – Вам нужно письменное признание, Корнелиус, или устного заявления в присутствии свидетелей будет достаточно?
Кингсли и профессор Макгонаголл переглянулись – в их лицах читался страх. Гарри решительно не понимал, что происходит, – так же как и Фудж.
– Заявление? – недоуменно переспросил Фудж. – Какое… я не по…
– «Думбльдорова армия», Корнелиус. – Думбльдор, не переставая улыбаться, помахал списком перед лицом министра. – Не «Поттерова армия».
– Но… но…
В глазах Фуджа мелькнуло понимание. Он в ужасе отшатнулся, взвизгнул и опять выскочил из камина.
– Вы? – прошептал он, затаптывая задымившийся подол.