Пальцы Ризанда сжались в кулак.
Глаза обреченного широко распахнулись и тут же остекленели. Он завалился на бок, в лужу собственной мочи. Из носа и ушей потекли струйки крови.
Он был мертв. Все свершилось быстро, легко и… неотвратимо.
— Я приказала встряхнуть его разум, а не крушить мозги, — раздраженно бросила Ризанду Амаранта.
Вокруг меня переминались с ноги на ногу и шушукались. Больше всего мне хотелось заползти в свою камеру и выжечь увиденное из памяти. На лице Тамлина не дрогнул ни один мускул. Какие ужасы довелось ему видеть за свою долгую жизнь, если умерщвление провинившегося оставило его равнодушным?
Ризанд невозмутимо пожал плечами и вновь сунул руку в карман.
— Прошу прощения, моя королева.
Не дожидаясь разрешения удалиться, он повернулся и пошел в дальний конец тронного зала. Обо мне он словно забыл. Я молча последовала за ним, сдерживая дрожь и стараясь не думать о теле, простертом возле помоста. Труп Клеры до сих пор висел на стене. Мысли о ней я тоже гнала.
Толпа торопливо расступалась перед нами. Мое ухо ловило сердитый шепот: «Шлюх… Шлюх Амаранты». Многие, наоборот, одобрительно улыбались и говорили: «Хорошо, что он расправился с этой мразью… Предателей надо убивать».
Ризанда одинаково не трогали ни хулители, ни льстецы. Он шел неторопливо, чуть понурив плечи. Знал ли кто-нибудь, помимо его самого и верховного правителя Двора лета, что это убийство стало жестом милосердия? Убитый собирался бежать не из-за собственной трусости. Наверняка были и другие, причастные к его побегу. Возможно, что и сам верховный правитель Двора лета.
А может, Ризанд вовсе и не собирался помогать, просто это каким-то образом совпало с его интересами. После «встряхивания разума» беглец вполне мог превратиться в слабоумное существо, способное лишь пускать слюни. Но для Ризанда это не жест милосердия, а очередной просчитанный ход.
Ризанд ни разу не остановился. Возле столов с вином и угощениями он подал мне бокал вина, налил второй для себя и выпил залпом. Ризанд смотрел на меня и молча ждал, когда я погружусь в забытье.
Глава 40
Глава 40
Подошло время моего второго задания.
Я стояла перед Амарантой. Аттор скалился на меня, сверкая отвратительными зубами. Меня привели в пещеру — меньшую, чем тронный зал, но все равно достаточно вместительную. Вероятно, когда-то здесь тоже устраивались празднества. За исключением позолоченных стен, других украшений здесь не было, не наблюдалось и мебели. Амаранта сидела не на троне, а на резном стуле, Тамлин стоял рядом. Я старалась не смотреть на Аттора, который маячил по другую сторону. Его длинный тонкий хвост ритмично ударял по полу. Все это делалось намеренно, чтобы выбить меня из равновесия.