– Ух… Что? – Франног закашлялся.
Я вздернул его на ноги и надавал по щекам:
– Ходу, ходу!
В дверь грохали, кажется, топорами: слышался треск. От дыма слезились глаза, пламя надвигалось по ковру, оно уже там, где лежит убитый мной караульщик…
Набрав воздуха в грудь, я что есть сил завопил:
– Пожар! Сюда! Мы у стола!!! Быстрее: принц Чермиз ранен!
С этими словами я подволок Франнога к окну, противоположному тому, в которое выбрасывал кресла и, без слов, как игрушку, швырнул наружу, в клокастый рассветный полумрак. Принца отволок под мышки, потом сграбастал в охапку, раскрыл окно и взгромоздился на низкий подоконник.
С громким треском дверь рухнула, шипение возвестило о том, что пламя заливают водой. Быстро и четко! Наверняка к залу притянули парусиновую кишку и качают насосом забортную воду.
Я сунул саблю за пояс штанов сзади, понадеявшись, что не пропорю себе ягодицы.
Затем окинул взглядом место побоища и, прижав принца к груди, как дитя, прыгнул, слегка оттолкнувшись от подоконника.
А прыгая, вдруг подумал – не тянется ли за судном караван акул, кормящихся объедками?
Поздно вспомнил.
Глава восьмая (абордажная) Захват![27]
Глава восьмая (абордажная)
Захват![27]
Я вошел в воду просто идеально, держа принца перед собой, как дитятко. Левая моя рука заткнула их высочеству хлебальник, а пальцы сжали рубильник, чтобы, чего доброго, этот сановный оболтус не наглотался водички.
Я тут же начал работать ногами, устремляясь к поверхности.
Вынырнул, подцепил ближайшее кресло и уложил туда принца, открыв ему пальцами рот. Пускай дышит, мне он нужен в добром здравии!