– Наемные убийцы?! – Юноша потер голову, словно пытался упорядочить мысли. – Но что им делать здесь? И кого они намеревались убрать?
– Я надеялась, вы что-то знаете. – Декан провела большим пальцев по остро заточенному лезвию.
– Я? – покачал головой Хан. – Не понимаю, с какой стати?
Взгляд Абеляр говорил: «Даже не пытайся меня одурачить».
– Эти люди работали на Байяров. И были убиты с помощью магии, – изогнула бровь женщина.
Теперь все встало на свои места.
– Хотите сказать, с ними расправился я?
– Кого еще в Оденском броде хотели бы убить Байяры? Покушение на Верховного Чародея не может остаться безнаказанным, – пожала плечами декан. – И кто сумел бы пережить такое нападение, если не вы?
Хан наклонился вперед и оперся ладонями о колени в надежде заставить Абеляр поверить его словам.
– Послушайте, декан, я без понятия, что эти головорезы здесь делали и кто их прикончил. Я не имею к этому ни малейшего отношения.
– То, что лорд Байяр отрядил четырех человек, многое говорит о вашей репутации. Думаю, когда Мика и Фиона узнали, что вы сотворили с наемными убийцами их отца, они в ужасе унесли ноги.
Хан покачал головой.
– Это был не я. Как я уже сказал, моя подруга Ребекка исчезла. Она находилась в том самом читальном зале, где нашли одного из погибших.
– Может, она увидела что-то, чего не должна была?
Юноша поднялся на ноги.
– Это пустая трата времени. – Он изо всех сдерживал ярость. – Если вы думаете, что я как-то причастен к…
– Сядьте, Алистер! В ваших интересах выслушать меня до конца.
Хан неохотно опустился на стул и скрестил руки на груди.
Декан закатила глаза.
– О! Не расстраивайтесь так! Вы не оставили ни единой улики. И, должна признаться, я все больше восхищаюсь вашими способностями.