— Вообще, штука забавная, — заметила Натсэ. Она вытянула руки вперед и медленно плыла, вращаясь вокруг своей оси. — Можно даже не шевелиться. Попробуй!
Я попробовал. И вправду, вода как будто сама тащила меня в нужном направлении.
— Слушай, я тут подумал. — Я нагнал Натсэ и поплыл с ней рядом. — Тот мертвец, который напал на меня у скалы… Мне кажется, он не напал.
— А что он сделал?
— Я много раз мысленно прокручивал всё, что там произошло. Во-первых, он постоянно как бы пытался мне что-то сказать. А во-вторых…
Натсэ молча смотрела на меня. А я думал о том, что мы тогда выплыли с печатями Воды. Натсэ свою повесила на прилагающуюся к набору серебряную цепочку, а я обошёлся простым шнурком.
— Мне кажется, он пытался сорвать с меня печать Воды, — тихо сказал я. — Сначала сорвать, потом — срезать. Как будто говорил: «Зачем ты это носишь, идиот?».
Глава 29
Глава 29
По дороге за нами увязалась русалка. Дикая (читай: без лифчика), с длинными ярко-оранжевыми волосами. Плыла на небольшом отдалении, улыбалась и строила нам глазки.
— Она нас не сожрёт? — спросил я.
— Ну, пусть попробует, — фыркнула Натсэ. — Сдадим в столовую. Русалочье мясо, кстати, очень вкусное.
— Это же людоедство! — возмутился я.
— Наполовину нет.
— А тебе какая половина больше нравится?
Натсэ, поглядев на русалку, облизнулась. Морская хищница явно занервничала и предпочла отплыть подальше, однако всё равно держалась вровень. Ждала, пока мы отвлечёмся, или устанем.
— А самцы у них есть?
— Есть, но они особо не светятся. Толку с них мало, только икру оплодотворяют.
— А почему не охотятся?
— Потому что когда мужчина видит в воде обнаженную девушку, он лезет в воду, а любая нормальная женщина, увидев загадочно улыбающегося из воды молчаливого красавчика, огреет его ведром по голове и убежит. Так уж устроено: мужчина — опасность, женщина — самка. Почему, ты думаешь, меня взяли в Орден? При моей внешности я должна была специализироваться на влиятельных, высокопоставленных и хорошо охраняемых мужчинах, а я…