– Что случилось? – немедленно спрашивает Вульф.
Я не слышу слов Джейса, только различаю низкий тембр его голоса.
Вульф садится на кровати и включает лампу, а затем, спустя всего несколько секунд, вскакивает и, прижимая телефон к уху, надевает рубашку.
Я не могу подняться с постели из-за сковавшего меня ужаса. Мне сказали, что Джейс и Аполлон ушли по какому-то поручению, но большинство поручений, которые выполняются посреди ночи, не из приятных. Я знаю об этом не понаслышке, поэтому не задавала вопросов, но что я могу сказать теперь? Тогда я не хотела знать, куда они направляются, но теперь я чувствую, что случилось что-то плохое.
– Кора! – Голос Вульфа выводит меня из оцепенения. – Одевайся, – говорит он, уже надевая джинсы.
– С ними все в порядке? – заставляя себя встать с кровати, я осматриваю пол в поисках своей одежды, но не могу ее найти.
Не могла же она просто исчезнуть?
Руки Вульфа опускаются мне на плечи, и я вздрагиваю.
– Сходи за одеждой, детка. – Он выглядит обеспокоенным, но говорит со мной очень мягко.
Сочетание тревоги и нежности в его голосе совершенно сбивает меня с толку. Он не ответил на мой вопрос, но срочность ситуации заставляет меня двигаться быстрее, поэтому я несусь через холл в свою комнату и быстро нахожу джинсы, носки, ботинки и бюстгальтер.
Я натягиваю толстовку, а затем выдергиваю зарядное устройство из телефона и выхожу в холл, где меня уже встречает Вульф. Он кладет руку мне на поясницу и ведет меня вниз по лестнице, прямо в гараж.
– С ними все в порядке? – снова спрашиваю я.
Мы садимся в черный джип, и он оживает под нами, когда Вульф заводит мотор.
– Эта машина пуленепробиваемая, – говорит он, внимательно глядя на меня. – У нее усиленный стальной корпус, а такой материал используют военные. Джейс купил его на всякий случай.
Я с трудом сглатываю, понимая, что он снова не ответил на мой вопрос.
– Вульф, пожалуйста, скажи мне.
– Я почти уверен, что это была ловушка, – его руки на руле напрягаются.
– Что за ловушка?