Светлый фон

Большая комната забита телами, большинство из которых намного выше любого бессемианца, и все они в шерстяных и бархатных одеждах. Все мужчины выглядят отчаянно нуждающимися в стрижке, а женщины почти не носят драгоценностей. Дафна провела большую часть своей жизни, изучая фривские обычаи и праздники, но оказаться в их эпицентре – совсем другое дело. Она старается превратить свое выражение лица в вежливую улыбку и скрыть любой намек на отвращение, пока оглядывает комнату в поисках знакомого лица.

– О, Дафна! – доносится до нее голос. Она поворачивается и находит взглядом короля Варфоломея, стоящего недалеко от центра комнаты, с Байром и двумя мужчинами, которых она не узнает. Когда она подходит, король быстро их представляет:

– Лорд Ян Мейвс и лорд Вэнс Панлингтон.

Дафна делает реверанс каждому из мужчин по очереди. Она почти исключила лорда Мейвса из списка Клионы, но все же хорошо знать его в лицо, а лорд Панлингтон, должно быть, отец Клионы.

– Было очень любезно с вашей стороны послать леди Клиону сопровождать меня в моем путешествии в Фрив, – говорит она ему со своей самой очаровательной улыбкой. – Мы сразу же подружились.

Она внимательно наблюдает за выражением его лица. Госпожа Наттермор говорила о том, что он глава повстанцев, поэтому должен знать о том, что случилось в ателье, и о том, какие ей давали задания. Но в то же время Дафна задается вопросом, знает ли он что-нибудь о покушении на нее. Она поверила Клионе, когда та поклялась, что не причастна к нему, но, возможно, лорд Панлингтон просто не хотел втягивать свою дочь в такое отвратительное дело.

Но если лорд Панлингтон вообще что-нибудь о ней и знает, то не подает виду. Вместо этого он низко кланяется и целует ее руку.

– Я очень рад это слышать, Ваше Высочество.

Наконец, она поворачивается к Байру. За последнюю неделю, с тех самых пор, как они встретились на поле для стрельбы из лука, она его почти не видела. Он часто пропадал на встречах со своим отцом, пытаясь за несколько коротких дней восполнить весь недостаток королевского воспитания и наладить связи.

Байр выглядит довольно хорошо. Он одет в темно-синий бархат, который подходит ему больше, чем все остальное, что она на нем видела, и она задается вопросом, не первая ли это одежда, сшитая специально на него. Его волосы причесаны, но они все еще слишком длинные. Дафна обнаруживает, что рада этому. Ему идет.

– Принц Байр, – кланяется она.

Байр, в свою очередь, кланяется и бормочет что-то, похожее на ее имя. Она понимает, что он нервничает, и не может его в этом винить. Дафна привыкла к таким событиям и знает, как надо улыбаться, общаться и производить благоприятное впечатление. Байр же все время оставался где-то на окраине, наблюдая, но не участвуя. Вряд ли он сейчас особенно счастлив.