Вот теперь у него получилось ударить по-настоящему. Люк закаменел, слушая стоны женщины за стеной и вой ветра. В голове шумело, стучало, словно молотом, а каменеющие мышцы сжались в единый спазмированный комок: герцог захрипел от боли, сглотнул, – его забили судороги, он заорал, выгибаясь на стуле. Задребезжало, застучало окно – и ставни вынесло, а в комнату ворвался поток воздуха такой силы, что людей расшвыряло, как кости, вышибло дверь. Люка вбило вместе со стулом в стену с таким грохотом, что стул треснул, развалился, и герцог, пытаясь не орать от боли в выворачиваемых суставах, увидел, как поднимается от урагана кровать и валится прямо на него.
Клуб затрясло – вокруг стоял такой гул, что уши закладывало. Кричали люди, визжали женщины. А Люк, дезориентированный, слабый, вытащил из-под себя действующую руку с обломком стула, впился в веревку зубами, пытаясь ослабить узел. Не получалось. Он дергал, сжимая пальцы, шипел, понимая, что передышка заканчивается. Ветер стихал.
– Ваша светлость! Ваша светлость!
Кровать подняли, и Дармоншир сжался, зажмурился, улыбаясь разбитыми губами, – по глазам просто полоснуло ярким светом. В комнате слышались удары, стоны.
– Леймин, – сказал он, пытаясь открыть глаза и проморгаться, – вы немного опоздали.
У безопасника, разрезающего веревки, было такое лицо, будто он готов завершить начатое блакорийцем. Люк оглядывался: полная комната народу с оружием, в масках, скрученные форштадтцы, разгром, ледяной ветер, гуляющий по помещению.
– Что здесь такое? – раздался пьяный голос Инландера. Его сиятельство заглянул внутрь, осекся, замотал головой. – Черт, Дармоншир, что это значит?
– Мы с бароном, – сказал Люк сипло, – стеснялись вам сказать, что мы любители жестких игр. Вы не против, если мы с ним продолжим у меня? Забирайте, – он кивнул головой на Дьерштелохта. Повертел головой, принял из рук понимающего Леймина простыню, кривясь от боли в руках, обвязался ею.
– Я п-против! – категорически заявил принц.
– Ваше сиятельство, – раздраженно прервал его Люк и снова сплюнул кровь, – ваш цепной пес напал на меня, пытал, угрожал моим близким. Если бы не предусмотрительность моей службы безопасности, меня бы, возможно, не было бы уже в живых. И у меня один вопрос: он это делал по вашему приказу?
От Инландера-младшего пошла волна недоумения, удивления, возмущения. Не в курсе. Этот не в курсе.
– Вы же не хотите скандала? – продолжил Люк. – Дармоншир – не последнее по значению герцогство в Инляндии. Если вы против, я буду вынужден предать случившееся огласке. Только из уважения к вам и вашей супруге и нежелания беспокоить его величество Луциуса я предлагаю решить это дело тихо. Я выясню мотивы барона и, если захотите, верну его вам. Сами определите взыскание. Если вы тоже будете молчать, конечно. И друзья ваши. Если будут интересоваться, где милейший Дьерштелохт, – скажете, что он срочно попросил отпуск и уехал, о причинах не сообщил.