Светлый фон

Она медленно и уверенно поднимает со стола кубок.

— Для ясности, — говорит, равнодушно взбалтывая ром, — я не его дамочка.

И прежде чем я успеваю перевести взгляд на Райкрофта, Лира наклоняется вперед и выплескивает золотую жидкость ему прямо в глаза. Он издает нечеловеческий вопль, и я вскакиваю на ноги, выхватив кинжал, пока Райкрофт раздирает пальцами лицо, по которому с каждым движением струится золотая пыль.

— Ах ты тварь! — рычит он, слепо нащупывая меч.

Лира вытаскивает маленький кинжал, спрятанный в сапоге, и мы встаем спина к спине. Тени Райкрофта окружают нас, и краем глаза я вижу, как на шканцах собираются стрелки. Я, может, и в силах одолеть десяток пиратов, но даже я не пуленепробиваемый. И Лире до неуязвимости далеко, какое бы пламя ни бежало по ее венам.

— По-твоему, это было умно? — Райкрофт трет глаза обратной стороной рукава.

— Может, и нет, — отвечает Лира. — Но точно было забавно.

— Забавно? — Он делает шаг ближе, едва не дымясь от ярости. — Что ж, сейчас мы позабавимся.

Я выгибаюсь и разворачиваюсь, меняя нас местами, так что теперь сам стою лицом к лицу с Райкрафтом.

— Что толку горевать о пролитом роме, — говорю ему.

Мгновение он лишь пялится на меня, мертвецки неподвижный. А потом приподнимает уголки губ и смаргивает кровь из левого глаза.

— Подумать только, а ведь во время пыток я собирался сохранить при тебе твой самый драгоценный отросток.

Когда он нападает, я отталкиваю Лиру и отшатываюсь сам. Ксапрарцы сначала расступаются, а потом смыкают круг, точно стервятники, готовые склевать остатки туши после убийства. Райкрофт замахивается своим тяжелым мечом, и когда тот встречается с моим кинжалом, во все стороны летят слепящие искры.

Я пинаю противника по колену, он спотыкается, шипит, но через пару секунд уже вновь наносит рубящие удары мечом. Смертельные удары, никакой пощады. Я отпрыгиваю назад, и лезвие рассекает мне грудь.

Я стараюсь не замечать боли. Райкрофт безумен, раз решился напасть не только на принца, но и на капитана. Пролитие королевской крови карается смертью, но пустить кровь мне… Моя команда сочтет смерть слишком мягким наказанием.

Я делаю выпад, целясь кинжалом ему в живот. Райкрофт с трудом уворачивается, а я поскальзываюсь и с минимальным изяществом вонзаю клинок ему в бедро. Я чувствую, как острие врезается в кость, а когда отдергиваю руку, кинжал остается в ноге Райкрофта.

Он хватается за рукоять. Сейчас он мало похож на человека, как будто даже боль слишком напугана, чтобы его коснуться. Без церемоний, он резко выдергивает кинжал. На клинке ни капли крови, и я переживаю, как бы Райкрофт не заметил потусторонний блеск стали, но он, едва взглянув на оружие, отбрасывает его прочь.

— И что дальше? — спрашивает. — Кончились трюки?

— Ты убьешь безоружного? — Я насмешливо подманиваю его пальцем.

— Думаю, мы оба знаем, что ты не бываешь безоружен. И что убивать я тебя буду гораздо медленнее и мучительнее.

Райкрофт кивает кому-то за моей спиной. Я успеваю последний раз взглянуть на Лиру и увидеть предупреждение в ярком сиянии ее глаз, а потом ко мне подлетает тень. Я слишком поздно запрокидываю голову, и череп пронзает слепящая боль.

Глава 27 ЛИРА

Глава 27

ЛИРА

Я трогаю языком порез на губе. Мои руки привязаны к огромной балке, а на другой стороне комнаты на точно такой же перекладине висит Элиан.

Даже откинув голову на растрескавшееся дерево, он все равно выглядит как прекрасный принц. Из-за кровавой раны волосы его спутались, на челюсти и во сне играют желваки, а ресницы трепещут, будто Элиан вот-вот откроет глаза, отчего что-то сжимается в моей груди.

Он не приходит в себя.

Дыхание его затруднено, но я удивлена, что он вообще дышит. Я слышала хруст, когда его треснули по затылку дубинкой. Удар труса. Элиан побеждал и уже через пару минут — даже без своего любимого кинжала — убил бы Таллиса Райкрофта. Голыми руками, если бы пришлось. А я бы помогла.

Будь у меня песня, я бы даже не стала тратить ее на такого, как Таллис. Пусть бы утонул, познав весь ужас смерти, без утешения красотою и любовью. У Элиана целая армия, и надо было использовать ее, чтобы раздавить Райкрофта, но принц предпочел войне уловки.

«Уйдем чистенькими, — сказал он. — Прежде, чем кто-нибудь заметит пропажу».

Я смотрю на свои руки, измазанные кровью Элиана. Чистенькими мы не ушли.

Русалки в море поют о людях. Мурлычут песню, словно детскую колыбельную, повествующую об убийстве Кето. В ней русалки восхваляют человеческую храбрость и то, как они одержали победу вопреки всему, но я никогда не видела проявлений этой храбрости, пока не попала на корабль Элиана. Даже самые сильные из мужчин попадали под мое влияние, а кто не соблазнялся, тот был слишком напуган, чтобы бросить мне вызов. Элиан другой. В нем есть отвага — или безрассудство, замаскированное под оную. А еще милосердие. Даже к существам вроде Мейв, чью жизнь он забрал как последнее средство. Он не наслаждался убийством, просто хотел поскорее со всем покончить. Как я с принцем Калокаири. И с Крестелл.

Интересно, стала бы я такой же, если б выросла человеком? Убийцей, но милосердной и не жаждущей проливать кровь. Или, может, вообще не убийцей. А обычной девушкой, как любая другая, что ходит по миру. Кето создала наш народ в войне и жестокости, но именно Морские королевы превратили ее ненависть в наше наследие. Королевы, как моя мать, что учили своих детей быть бесчувственными солдатами.

Семья Элиана научила его быть кем-то другим. Тем, кто не бросит незнакомку в беде, оттолкнет с дороги и вместо нее сразится с деспотичным пиратом. Благородство, которое я высмеивала, уже дважды спасло мне жизнь. Это и значит «быть человеком»? Вытаскивать кого-то из опасности и самому бросаться в бой? Всякий раз, когда я вступалась за Калью, Морская королева упрекала меня в слабости и наказывала нас обеих, словно тем самым могла разорвать наши узы. Я годами следила за каждым своим движением и взглядом, чтобы ненароком не выдать каких-либо привязанностей. Королева сказала, что это удел низших. Что человеческие эмоции — лишь проклятье. Но именно из-за своих человеческих эмоций Элиан спас меня. Помог. И наверняка верит, что я отвечу тем же, когда придет время.

Элиан шевелится и издает низкий стон. Голова его болтается из стороны в сторону, глаза открываются. Он моргает, осмысливая обстановку, и уже через несколько секунд понимает, что руки его связаны. Вяло дергается, словно в силах сбежать, а потом поворачивает голову ко мне. Через всю комнату я вижу, как заостряется его изящная челюсть.

— Лира? — голос принца шершавый, как песок. Должно быть, он замечает кровь — она, кажется, повсюду, — потому что тут же спрашивает: — Ты ранена?

Я снова облизываю трещину в губе, по которой меня ударил Таллис.

Кровь теплая и горькая.

— Нет. — Я опускаю голову, чтобы Элиан не увидел правды. — Это ты меня своей кровью забрызгал.

Его смешок похож скорее на фырканье.

— Как всегда очаровательна.

Элиан глубоко вдыхает и на мгновение прикрывает глаза. Наверное, боль нестерпима, но он пытается задвинуть ее подальше и вновь стать отважным воином. Как будто явить мне другие свои стороны для него равносильно оскорблению.

— За это я его убью, — уверяет он.

— Сначала постарайся, чтоб он не убил нас.

Элиан вновь дергает веревку, выкручивает руки под немыслимым углом, пытаясь сместить узлы. Он похож на угря, скользкого и слишком быстрого, чтобы я со своего места разглядела все его действия.

— Перестань, — говорю я, заметив, что веревка покраснела. — Это не поможет.

— Я хотя бы пытаюсь, — отзывается Элиан. — Можешь и сама попробовать выбить большой палец из сустава, прошу, не стесняйся. А еще лучше позови-ка сюда сирен на псариине, чтобы они убили нас сами, лишив Райкрофта шанса.

Я вскидываю подбородок:

— Нас бы здесь не было, если бы ты не настоял на таком нелепом плане.

— Кажется, из-за пробитой головы пострадал мой слух, — голос его утратил привычную мелодичность. — Что ты сейчас сказала?

— Ты даже не понял, что тебя дурят. И сам пришел в его ловушку.

Элиан передергивает плечами.

— Ожерелье у него, так что я бы все равно пришел, даже если б знал о засаде. Я слишком многим пожертвовал, чтобы спасовать перед последним препятствием.

— Как будто ты что-то знаешь о жертвах.

— Я думаю о троне, которого в любой миг могу лишиться.

— Ты принц королевства, полного света и тепла.

— Как раз этим королевством я и пожертвовал!

— В каком смысле?

Элиан вздыхает:

— В таком, что я не просто договорился с принцессой обменять карту на ожерелье. — Теперь его голос полон тоски. — Я пообещал, что мы будем править вместе, если она поможет.

Я открываю рот, пока слова его тяжелым грузом тонут в воздухе. Я тут пытаюсь украсть материнский трон, а Элиан свой продает за сокровища.

Прямо как пират.

— Ты идиот? — недоверчивый возглас вылетает из моего рта, словно пуля.

— Кристалл может спасти множество жизней. А брак с принцессой Пагоса точно пойдет на пользу моей стране. По крайней мере, о таком мой отец и не мечтал. Я буду лучшим королем, чем он смел надеяться.

Ему бы говорить об этом с гордостью, но слова его грубы и горьки. Полны не только обиды, но и печали.

Я думаю о том, сколько времени пыталась заставить собственную мать гордиться. Достаточно, чтобы я забыла, каково это — чувствовать удовольствие или хоть что-нибудь, чего она не приказывала чувствовать. Я покорно стала ее подарком для тритона, словно я лишь плоть, которую он может поглотить, и утешалась тем, что это мой долг перед королевством. И Элиан стал жертвой того же проклятья. Взвалив на плечи тяготы всего мира и бремя собственного титула, он готов отказаться от того, что больше всего ценит. От свободы, приключений, счастья. От того, что я едва помню.